< Numbers 28 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés:
2 Command the children of Israel, and say to them, My offering, [and] my bread for my sacrifices made by fire, [for] a sweet savor to me, shall ye observe to offer to me in their due season.
“Dales las siguientes normas a los israelitas: Debes presentarme en el momento apropiado mis ofrendas de comida para que las acepte.
3 And thou shalt say to them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer to the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt-offering.
Diles que debes presentar al Señor cada día dos corderos machos de un año como holocausto continua.
4 The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at evening.
Ofrece un cordero por la mañana y otro por la tarde antes de que oscurezca,
5 And a tenth [part] of an ephah of flour for a meat-offering, mingled with a fourth [part] of a hin of beaten oil.
junto con una décima parte de una efa de la mejor harina para una ofrenda de grano, mezclada con un cuarto de hin de aceite de oliva prensado.
6 [It is] a continual burnt-offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
“Este es un holocausto continuo que se inició en el Monte Sinaí como una ofrenda aceptable para el Señor.
7 And the drink-offering of it [shall be] the fourth [part] of a hin for the one lamb: in the holy [place] shalt thou cause the strong wine to be poured to the LORD [for] a drink-offering.
La ofrenda de bebida que acompaña a cada cordero debe ser un cuarto de hin. Vierte la ofrenda de bebida fermentada al Señor en el santuario.
8 And the other lamb shalt thou offer at evening; as the meat-offering of the morning, and as the drink-offering of it, thou shalt offer [it], a sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD.
Ofrecerás el segundo cordero por la tarde antes de que oscurezca, junto con las mismas ofrendas de grano y bebida que por la mañana. Es un holocausto aceptable para el Señor.
9 And on the sabbath-day two lambs of the first year without spot, and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, and its drink-offering.
“En el día de reposo, presentarás los corderos machos de dos años, sin defectos, junto con una ofrenda de grano de dos décimas de efa de la mejor harina mezclada con aceite de oliva, y su libación.
10 [This is] the burnt-offering of every sabbath, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
Este holocausto debe ser presentado cada sábado además del holocausto continuo y su libación.
11 And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
“Al comienzo de cada mes, presentarán al Señor un holocausto de dos novillos, un carnero y siete corderos machos de un año, todos ellos sin defectos,
12 And three tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth-parts of flour [for] a meat-offering, mingled with oil, for one ram;
junto con ofrendas de grano que consisten en tres décimas de una efa de la mejor harina mezclada con aceite de oliva para cada toro, dos décimas de una efa de la mejor harina mezclada con aceite de oliva para el carnero,
13 And a several tenth-part of flour mingled with oil [for] a meat-offering to one lamb, [for] a burnt-offering of a sweet savor, a sacrifice made by fire to the LORD.
y una décima de una efa de la mejor harina mezclada con aceite de oliva para cada uno de los corderos. Este es un holocausto aceptable para el Señor.
14 And their drink-offering shall be half a hin of wine to a bullock, and the third [part] of a hin to a ram, and a fourth [part] of a hin to a lamb: this [is] the burnt-offering of every month throughout the months of the year.
“Sus respectivas libaciones serán medio hin de vino por cada toro, un tercio de hin por el carnero y un cuarto de hin por cada cordero. Este es el holocausto mensual que se presentará cada mes durante el año.
15 And one kid of the goats for a sin-offering to the LORD shall be offered, besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
Además del holocausto continuo con su libación, presentar un macho cabrío al Señor como ofrenda por el pecado.
16 And on the fourteenth day of the first month [is] the passover of the LORD.
“La Pascua del Señor es el día catorce del primer mes.
17 And on the fifteenth day of this month [is] the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
Habrá una fiesta a los quince días de este mes, y durante siete días sólo se comerá pan sin levadura.
18 On the first day [shall be] a holy convocation; [in it] ye shall do no manner of servile work.
Celebrarán una reunión sagrada el primer día de la fiesta. No hagan ninguna actividad de su trabajo normal.
19 But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish:
Preséntense ante el Señor con las siguientes ofrendas: un holocausto de dos novillos, un carnero y siete corderos de un año, todos ellos sin defectos.
20 And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil: three tenth-parts shall ye offer for a bullock, and two tenth-parts for a ram;
Sus ofrendas de grano se harán con la mejor harina mezclada con aceite de oliva: tres décimas de efa para cada toro, dos décimas de efa para el carnero,
21 A several tenth-part shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
y una décima de efa para cada uno de los siete corderos.
22 And one goat [for] a sin-offering, to make an atonement for you.
Presenten también una cabra macho como ofrenda por el pecado para hacerte justicia.
23 Ye shall offer these besides the burnt-offering in the morning, which [is] for a continual burnt-offering.
Deben presentar estas ofrendas además del continuo holocausto de la mañana.
24 After this manner ye shall offer daily throughout the seven days, the food of the sacrifice made by fire, of a sweet savor to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt-offering, and his drink-offering.
Presenta las mismas ofrendas todos los días durante siete días como holocausto para ser aceptado por el Señor. Deben ser ofrecidas con su libación y el continuo holocausto.
25 And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work.
Celebren una reunión sagrada el séptimo día del festival. Ese día no harán su trabajo usual.
26 Also in the day of the first-fruits, when ye bring a new meat-offering to the LORD, after your weeks [are ended], ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work:
“Durante la celebración del Festival de las Semanas, celebrarán una reunión sagrada el día de las primicias cuando presenten una ofrenda de grano nuevo al Señor. No hagan ningún tipo de trabajo.
27 But ye shall offer the burnt-offering for a sweet savor to the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
Presenten un holocausto de dos novillos, un carnero y siete corderos de un año para ser aceptados por el Señor.
28 And their meat-offering of flour mingled with oil, three tenth-parts to one bullock, two tenth-parts to one ram,
Deben ir acompañados de sus ofrendas de grano de la mejor harina mezclada con aceite de oliva: tres décimos de un efa para cada toro, dos décimos de un efa para el carnero,
29 A several tenth part to one lamb, throughout the seven lambs;
y un décimo de un efa para cada uno de los siete corderos.
30 [And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
Presenten también una cabra macho como ofrenda para que los justifique.
31 Ye shall offer [them] besides the continual burnt-offering and his meat-offering (they shall be to you without blemish) and their drink-offerings.
Presenten estas ofrendas junto con sus libaciones además del holocausto continuo y su ofrenda de grano. Asegúrate de que los animales sacrificados no tengan defectos”.