< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
परोशका परिवारका २,१७२
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 The children of Arah, six hundred and fifty two.
आराका परिवारका ६५२
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
एलामका परिवारका १,२५४
13 The children of Zattu, eight hundred and forty five.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 The children of Binnui, six hundred and forty eight.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
बेबैका परिवारका ६२८
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 The children of Adin, six hundred and fifty five.
आदीनका परिवारका ६५५
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 The children of Bezai, three hundred and twenty four.
बेजैका परिवारका ३२४
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
हारीपका परिवारका ११२
25 The children of Gibeon, ninety five.
गिबोनका परिवारका ९५
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 The men of Beth-azmaveth, forty two.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 The men of Michmas, a hundred and twenty two.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 The men of the other Nebo, fifty two.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 The children of Jericho, three hundred and forty five.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 The children of Immer, a thousand and fifty two.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 [Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”