< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 The children of Arah, six hundred and fifty two.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 The children of Zattu, eight hundred and forty five.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 The children of Binnui, six hundred and forty eight.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 The children of Adin, six hundred and fifty five.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 The children of Bezai, three hundred and twenty four.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 The children of Gibeon, ninety five.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 The men of Beth-azmaveth, forty two.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 The men of Michmas, a hundred and twenty two.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 The men of the other Nebo, fifty two.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 The children of Jericho, three hundred and forty five.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 The children of Immer, a thousand and fifty two.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 [Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemiah 7 >