< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Pal kaget chai phat’un keiman kotpi ho chu katungdoh in chule kelkot ngah ho le lasathem ho chule Levi ho chu atoh mun che’uva kapansah in ahi.
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
Keiman Jerusalem khopi sunga vaihom dingin kasopipa Hanani kapansah in, Hananiah chu khopi kulpi vaipon kapansah in ahi; ajeh chu amahi tahsan umtah le midang sanga Pathen jana neitah mi ahi.
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
Chule amaho koma chun keiman kaseiyin, “Nikhat sungin ni ahasat laisen kelkot chu honsan koi hih un, chuleh kelkot ngah hochun kot anga lai sung seuvin khah’unlang kotchu kamchah un. Chule Jerusalema cheng ho chu kot ngah dingin pan mun peuvin, chule phattin in nga sah jouvin, chule loikhat chu apan mun’uva umden’u hen lang loikhat chu ama cheh inmaiya ngasah un,” katin ahi.
4 Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
Hichepet chun khopi chu alen in akijal in ahi, ahinla asunga cheng mite chu alhomin ahi. Chule achen nau in ho jong chu sahphat lou ahi.
5 And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
Hitichun Pathenin eihetsah dungjuiyin, khopi sunga lamkai hole mithupi ho chu khosunga cheng milhom ho chutoh kakou khomun aminu kajih lut sah in ahi. Chule keiman Judah gamma ana kile masaho min kijihlut na lekhabu chu kana mudoh in ahi, hichea kamu chu hiche ho hi ahi:
6 These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Hiche Judahte asohchan nauva hungkile doh a gamchom choma ana kithe-thang hochu ahiuve. Chule leng Nebuchednezzer in Babylona ana puilut ana chenna ngaisau Jerusalem le Judah khopi chom choma tua lelut kit ho chu ahiuve.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
Alamkai houchu, Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, chuleh Baanah ahiuve. Hiche Israel chate akithe thang nauva kona hung kile kit hochu ahiuve:
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
Parosh insung mite mihem sangni le ja khat le som sagi le ni ahiuve.
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
Shephatiah insung mite chu mihem jathum le som sagi le ni ahiuve.
10 The children of Arah, six hundred and fifty two.
Arah insung mite chu mihem jagup le som nga le ni ahiuve.
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Pahath Moab insung mite chu mihem(Jeshua le Joab chilhah ho) sangni le ja get le som le get ahiuve.
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Elam insung mite chu mihem sang khat le jani toh som nga le li ahiuve.
13 The children of Zattu, eight hundred and forty five.
Zattu insung mite chu mihem ja get le som li le nga ahiuve.
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zaccai insung mite chu mihem ja sagi le somgup ahiuve.
15 The children of Binnui, six hundred and forty eight.
Binnui insung mite chu mihem jagup le som li le get ahiuve.
16 The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
Bebai insung mite chu mihem jagup le somni le get ahiuve.
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
Azgad insung mite chu mihem sangni le jathum le somni le ni ahiuve.
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
Adonikam insung mite chu mihem jagup le somgup le sagi ahiuve.
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
Bigvai insung mite chu mihem sangni le som gup le sagi ahiuve.
20 The children of Adin, six hundred and fifty five.
Adin insung mite chu mihem jagup le som nga le nga ahiuve.
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
Ater insung mite chu (Hezekiah chilhah) mihem somko le get ahiuve.
22 The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
Hashum insung mite chu mihem jathum le somni le get ahiuve.
23 The children of Bezai, three hundred and twenty four.
Bezai insung mite chu mihem jathum le som ni le li ahiuve.
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Jorah insung mite chu mihem jakhat le som le ni ahiuve.
25 The children of Gibeon, ninety five.
Gibbar insung mite chu mihem somko le nga ahiuve.
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
Bethlehem le Netophah mipite chu jakhat le somget le get ahiuve.
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
Anathoth mipite chu mi jakhat le somni le get ahiuve.
28 The men of Beth-azmaveth, forty two.
Beth-azmaveth mipite chu mi somli le ni ahiuve.
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
Kiriath-jearim, Kephirah le Beeroth mipite chu mihem ja sagi le somli le thum ahiuve.
30 The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
Ramah le Geba mipite chu mihem jagup le somni le khat ahiuve.
31 The men of Michmas, a hundred and twenty two.
Michmash mipite chu mihem ja khat le somni le ni ahiuve.
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
Bethel le Ai mipite chu mihem ja khat le somni le thum ahiuve.
33 The men of the other Nebo, fifty two.
Lhumlam Nebo mipite chu mi somnga le ni ahiuve.
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Lhumlam Elam khomite chu mi sang khat le jani le somnga le li alhinguve.
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
36 The children of Jericho, three hundred and forty five.
Jericho khomite chu mi jathum le somli le nga ahiuve.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
Lod, Hadid le Ono khomite chu mihem ja sagi le somni le khat ahiuve.
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaah khomite chu mihem sang thumle jako le som thum ahiuve.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
Hiche hohi thempuho ava cheh nauva kona hung kile kit ahiuve: Jedaiah insung mite (Jeshua chilhah te ahiuve) amaho chu mihem jako le som sagi le thum ahiuve.
40 The children of Immer, a thousand and fifty two.
Immer insung mite chu mihem sang khat le som nga le ni ahiuve.
41 The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
Pashhur insung mite chu mi sang khat le jani le somli le sagi ahiuve.
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim insung mite chu mi sangkhat le som le sagi ahiuve.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
Hiche hohi ava cheh nauva kona hung kinungle Levite chu ahiuve: Jeshua le Kadmiel insung mite (Hodaviah chilhahte ahiuve) chu mihem som sagi le li ahiuve.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
Asaph insung mite lathem hochu ahiuve amaho chu mi jakhat le somli le get ahiuve.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
Chule kelkot ngah a pang Shallum, Ater, Talmon Akkub, Hatita le Shobai insung mite chu mihem jakhat le somthum le get ahiuve.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Ava cheh nauva kona hung kile doh kit houin lhacha ho Ziha, Hasupha, Tabbaoth chilhah ho chu:
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon;
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Lebanah, Hagabah, Shalmai;
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanan, Giddel, Gahar;
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda;
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzam, Uzza, Paseah;
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besai, Meunim, Nephushesim;
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur;
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazlith, Mehida, Harsha;
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Barkos, Sisera, Temah;
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah leh Hatipha;
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Leng Solomon lhacha a pangho ava cheh nauva kona hung kile doh ho chu; Sotai, Hassophereth, Peruda chilhah ho ahiuve.
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Talaph, Dakkon, Giddel;
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Shephatiah, Hattil, Pokereth, Hazzebaim le Ami ahi.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
Houin lhacha hole Solomon lhacha ho chilhah ho abonchauvin mihem jathum le somko le ni ahiuve.
61 And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
Loichom ho: Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon le Immer khopi hoa kona hung kile doh ho ahiuve. Ahinla amahon a insung chu Israel chilhah akon ahi nao photchenna apethei pouvin ahi.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
Hiche loi ho hin Delaiah, Tobiah, le Nekoda insung miho ahopin ahi, chule amaho chu abonun mihem jagup le som li le ni ahiuve.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
Thempuho insung mite Hobaiah, Hakkoz, chule Bar-zillai jong ahung kileuve (hiche Bar-zillai kitipa hin Gilead na kona Bar-zillai chilhah numei khat akichen pin amahin hichenu insung mite min alah ahi).
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Amaho hin phung kisutna a aminu ahin hol’uvin amudoh pouvin ahi, hijeh chun amaho hi thempu kin chu akitoh sah tapouvin ahi.
65 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
Chule gamvaipo pan thempuhon Urim le vangvet na Thummim mangcha a Pakai adoh tokah-uva kilhaina a kitohdohsa hochu thempu hina a anehlou diuvin aseipeh in ahi.
66 The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
Chule Judah mi ahung kinungle hochu abonun mihem sang somli le sangni toh jathum le som gup alhinguvin ahi.
67 Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
Mihem hijat jou jong chun asohteu pasal le numei hochu mihem sang sagi le jathum le somthum le sagi ahiuve; chule lasa a pangho chu numei le pasal abonchauvin mihem ja ni le som le nga ahiuve.
68 Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
Asakol chengseu chu jasagi le somthum le gup ahin chule sakol pol chengse jong chu jani le somli le nga ahi.
69 [Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
Chujongle asa ngongsang chengseu chu jali le som thumle nga ahin, sangan chengse chu sang gup le jasagi le somni alhinge.
70 And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Chule aphung sunguva insung upa cheh mi phabep in jong Sana daric sangkhat le kisilna kong som nga toh thempu von ja-nga le som thum jen houin sah na dingin thil kholna a chun atoh doh jengun ahi.
71 And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Chujongleh apu apauva phung upa loikhat injong natohna a manchah dingin sana daric sang som ni le dangka sang ni le ja sagi le som nga atohdoh un ahi.
72 And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
Chule mipi adang dangin atokhom’u chu sana sang som ni le dangka sangni le ja nga toh thempuho von ding somgup le sagi atoh doh un ahi.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.
Hitobang tah hin thempuho, Levite, chule kotngah ho, lasaho, houin lhacha ho, chule milham ho phabep Jerusalem komah achengun ahi. Chule mipi adangho chengse chu Israel gamsung amaho khopi cheh’uva ale chenlut tauvin ahi. Lha sagi lhinin vang Israelte akhosung cheh uva achenglut soh tauve.