< Nehemiah 7 >
1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Tapang sak pacoeng naah, thoknawk to ka buenh moe, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi Levi kaminawk to ka suek.
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he [was] a faithful man, and feared God above many.
Oepthok, Sithaw zii kami, siangpahrang ohhaih ahmuen khenzawnkung, Hananiah hoi kam nawk Hanani khaeah Jerusalem vangpui to ka aap,
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar [them]: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one [to be] over against his house.
nihnik khaeah, Ni bae ai karoek to Jerusalem khongkha to paong hoi hmah; khongkha toep kaminawk mah thok to kha o nasoe loe, takraeng o nasoe; Jerusalem ih kaminawk mah angmacae taengah misatoep suem o boih nasoe, tiah ka naa.
4 Now the city [was] large and great: but the people in it [were] few, and the houses [were] not built.
Vangpui loe len moe, kawk parai; toe athung ah kami zetta ni oh o; imnawk doeh pacoeng o boih ai vop.
5 And my God put into my heart to assemble the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
To naah angraengnawk, ukkungnawk hoi kaminawk boih, acaeng anghumhaih takung to parui hanah, Sithaw mah poekhaih ang paek. Hmaloe koek amlaem kaminawk ih acaeng anghumhaih kawng paruihaih cabu to ka hnuk.
6 These [are] the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Hae kaminawk loe Babylon siangpahrang Nebukhadnezzar mah misong ah naeh ih kami, misong ah naeh ih prae thung hoiah kamlaem, prae thungah kaom kami ah oh o moe, angmacae ohhaih vangpui, Jerusalem hoi Judah prae ah amlaem let kami ah oh o boih;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, [I say], of the men of the people of Israel [was this];
to kaminawk loe Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah hoi nawnto angzoh o; milu kok ih Israel kaminawk loe;
8 The children of Parosh, two thousand a hundred and seventy two.
Parosh ih capanawk thung hoiah sang hnet, cumvai, qui sarih, hnetto,
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy two.
Shephatiah ih capanawk thung hoiah cumvai thum, qui sarih, hnetto,
10 The children of Arah, six hundred and fifty two.
Arah ih capanawk thung hoiah cumvai taruk, qui panga, hnetto,
11 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Pahath-Moab acaeng Joshua hoi Joab ih capanawk loe sang hnet, cumvai tazet, hatlai tazetto,
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
13 The children of Zattu, eight hundred and forty five.
Zattu ih capanawk loe cumvai tazet, qui pali, pangato,
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkai ih capanawk loe cumvai sarih, quitarukto,
15 The children of Binnui, six hundred and forty eight.
Binnui ih capanawk loe cumvai taruk, qui pali, tazetto,
16 The children of Bebai, six hundred and twenty eight.
Bebai ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae tazetto,
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty two.
Azgad ih capanawk loe sang hnet, cumvai thum, pumphae hnetto,
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty seven.
Adonikam ih capanawk loe cumvai taruk, qui taruk, sarihto,
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty seven.
Bigvai ih capanawk loe sang hnet, qui taruk, sarihto,
20 The children of Adin, six hundred and fifty five.
Adin ih capanawk loe cumvai taruk, qui panga, pangato,
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety eight.
Ater hoi Hezekiah ih capanawk loe qui takawt, tazetto,
22 The children of Hashum, three hundred and twenty eight.
Hashum ih capanawk loe cumvai thum, pumphae tazetto,
23 The children of Bezai, three hundred and twenty four.
Bezai ih capanawk loe cumvai thum, pumphae palito,
24 The children of Hariph, a hundred and twelve.
Hariph ih capanawk loe cumvai, hatlai hnetto,
25 The children of Gibeon, ninety five.
Gibeon ih capanawk loe qui takawt, pangato,
26 The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty eight.
Bethlehem hoi Netophah ih capanawk loe cumvai, qui tazet, tazetto,
27 The men of Anathoth, a hundred and twenty eight.
Anathoth ih capanawk loe cumvai, pumphae, tazetto,
28 The men of Beth-azmaveth, forty two.
Beth Azma veth ih capanawk loe qui pali, hnetto,
29 The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty three.
Kiriath Jearim, Khephirah hoi Beeroth ih capanawk loe cumvai sarih, qui pali, thumto,
30 The men of Ramah and Gaba, six hundred and twenty one.
Ramah hoi Geba ih capanawk loe cumvai taruk, pumphae, maeto,
31 The men of Michmas, a hundred and twenty two.
Mikmash ih capanawk loe cumvai, pumphae hnetto,
32 The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty three.
Bethel hoi Ai ih capanawk loe cumvai, pumphae thumto,
33 The men of the other Nebo, fifty two.
Kalah Nebo ih capanawk loe qui panga, hnetto,
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Kalah Elam ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui panga, palito,
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
36 The children of Jericho, three hundred and forty five.
Jeriko ih capanawk loe cumvai thum, qui pali, pangato,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty one.
Lod, Hadid hoi Ono ih capanawk loe cumvai sarih, pumphae maeto,
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Senaah ih capanawk loe sang thum, cumvai takawt, quithumto,
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
Qaimanawk; Jeshua acaeng thung ih, Jedaiah ih capanawk loe cumvai takawt, qui sarih, thumto,
40 The children of Immer, a thousand and fifty two.
Immer ih capanawk loe sang, qui panga, hnetto,
41 The children of Pashur, a thousand two hundred and forty seven.
Passhur ih capanawk loe sang, cumvai hnet, qui pali, sarihto,
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim ih capanawk loe sang, hatlai sarihto,
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, [and] of the children of Hodevah, seventy four.
Levinawk; Hodaviah acaeng, Jeshua hoi anghum tathuk, Kadmiel ih capanawk loe qui sarih, palito oh o.
44 The singers: the children of Asaph, a hundred and forty eight.
Laasah kaminawk; Asaph ih capanawk loe cumvai, qui pali, tazetto oh o.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty eight.
Khongkha toep kaminawk; Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita hoi Shobai ih capanawk loe cumvai, qui thum, tazetto oh o.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Nethinims tiah kawk ih im thungah toksah tamnanawk loe, Ziha ih capanawk, Hashupha ih capanawk, Tabbaoth ih capanawk,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros ih capanawk, Sia ih capanawk, Padon ih capanawk,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Lebana ih capanawk, Hagaba ih capanawk, Shalmai ih capanawk,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanan ih capanawk, Giddel ih capanawk, Gahar ih capanawk,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reaiah ih capanawk, Rezin ih capanawk, Nekoda ih capanawk,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzam ih capanawk, Uzza ih capanawk, Paseah ih capanawk,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besai ih capanawk, Meunim ih capanawk, Nephishesim ih capanawk,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk ih capanawk, Hakupha ih capanawk, Harhur ih capanawk,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazlith ih capanawk, Mehida ih capanawk, Harsha ih capanawk,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Barkos ih capanawk, Sisera ih capanawk, Temah ih capanawk,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Neziah hoi Hatipha ih capanawk hae ni.
57 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Solomon tamannawk ih caa patoengnawk; Sotai ih capanawk, Sophereth ih capanawk, Perida ih capanawk,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaala ih capanawk, Darkon ih capanawk, Giddel ih capanawk,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Shephatiah ih capanawk, Hattil ih capanawk, Pokereth ih capanawk, Zebaim hoi Amon ih capanawk,
60 All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred and ninety two.
im thung toksah tamnanawk hoi Solomon tamnanawk ih capanawk loe cumvai thum, qui takawt, hnetto oh o.
61 And these [were] they who went up [also] from Tel-mela, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their fathers house, nor their seed, whether they [were] of Israel.
To pacoengah Israel kami tangtang maw, tangtang ai, tiah patuek thai ai, angmacae ampa ih imthung takoh hoi acaengnawk doeh patuek thai ai, Tel Melah, Tel Haresha, Kherub, Addon hoi Immer vangpui hoi angzo kaminawk loe,
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty two.
Delailah ih capanawk, Tobiah hoi Nekoda ih capanawk loe, cumvai taruk, qui pali, hnetto,
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took [one] of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
Qaimanawk thungah; Hobaiah ih capanawk, Koz hoi Barzillai ih capanawk (hae kami loe Gilead ih kami Barzillai ih canu zu haih pongah anih ih ahmin, Barzillai to patoh) loe,
64 These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
nihcae loe acaeng anghumhaih kawng pakuemhaih cabu thungah angmacae ih ahmin to hnu o ai; nihcae loe acaeng ciim ai pongah, qaima angdoethaih ahmuen hoiah takhoe o ving.
65 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand [up] a priest with Urim and Thummim.
To pongah Tirshatha (prae ukkung mah), nangcae loe qaima tangtang maw tangtang ai, tiah Urim hoi Thummim khae hoiah amtuenghaih om ai karoek to, kaciim koek caaknaek to na caa o mak ai, tiah a naa.
66 The whole congregation together [was] forty two thousand three hundred and sixty.
Nihcae ih capanawk loe sangqum boih ah sing pali, sang hnet, cumvai thum, quitarukto oh o,
67 Besides their man-servants and their maid-servants, of whom [there were] seven thousand three hundred and thirty seven: and they had two hundred and forty five singing-men and singing-women.
to pacoengah nongpa hoi nongpata tamnanawk loe sang sarih, cumvai thum, qui thum, sarihto oh o vop; laasah nongpa nongpata kaminawk loe cumvai hnet, qui pali, pangato oh bae vop.
68 Their horses, seven hundred and thirty six: their mules, two hundred and forty five:
Nihcae ih Hrang loe cumvai sarih, qui thum, tarukto, mule hrang cumvai hnet, qui pali, pangato,
69 [Their] camels, four hundred and thirty five: six thousand seven hundred and twenty asses.
kaengkuu hrang cumvai pali, qui thum, pangato, laa hrang sang taruk, cumvai sarih, pumphaeto oh.
70 And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
Thoemto acaeng ukkungnawk mah toksakhaih hmuenmaenawk to paqum o. Tirshatha (prae ukkung) mah doeh, sum kanglung dram sangto, boengloeng quipangato, qaima khukbuen cumvai panga, quithumto hmuenmae pakuemkung khaeah paek.
71 And [some] of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Acaeng ukkung thoemto kaminawk mah toksak haih hanah, tangka pakuemkung khaeah, sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnet, cumvai hnetto paek o.
72 And [that] which the rest of the people gave [was] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
Minawk kalah mah sui drama sing hnetto, sumkanglung boengloeng sang hnetto, qaimanawk hanah khukbuen qui taruk, sarihto paqum o.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel [were] in their cities.
To pongah, qaimanawk, Levi acaengnawk, khongkha toep kaminawk, laasah kaminawk hoi im ah toksah Nethinim tamnanawk, thoemto kaminawk hoi kanghmat Israelnawk boih loe angmacae ih vangpui ah oh o; khrah sarihto phak naah, Israel caanawk loe angmacae ih vangpui ah ah oh o.