< Mark 15 >
1 And forthwith in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes, and the whole council, and bound Jesus, and carried [him] away, and delivered [him] to Pilate.
AND immediately the chief priests having held a council in the morning, with the elders, and scribes, and the whole sanhedrim, after binding Jesus, led him away, and delivered him up to Pilate.
2 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering, said to him, Thou sayest [it].
And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? He answering said to him, Thou sayest true.
3 And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing.
And the chief priests laid many accusations against him.
4 And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.
Then Pilate again interrogated him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.
5 But Jesus yet answered nothing: so that Pilate marveled.
But Jesus notwithstanding made not a word of reply; so that Pilate marvelled.
6 Now at [that] feast he released to them one prisoner, whom they desired.
Now at the feast, he released one prisoner to them, whomsoever they petitioned for.
7 And there was [one] named Barabbas, [who lay] bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
And there was one called Barabbas, bound with those who had made an insurrection with him, and had committed murder in the insurrection.
8 And the multitude crying aloud, began to desire [him to do] as he had ever done to them.
And the multitude, clamorous, began to petition him to do, as he had always done to them.
9 But Pilate answered them, saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?
Then Pilate answered them, saying, Will ye that I release unto you the king of the Jews?
10 (For he knew that the chief priests had delivered him for envy.)
(For he knew that out of envy the chief priests had delivered him up.)
11 But the chief priests moved the people that he should rather release Barabbas to them.
Then the chief priests stirred up the people, that he should rather release Barabbas unto them.
12 And Pilate answered, and said again to them, What will ye then that I shall do [to him] whom ye call the King of the Jews?
Then Pilate addressing them, said unto them again, What therefore do you wish that I should do with him whom ye call the king of the Jews?
13 And they cried out again, Crucify him.
And they cried out again, Crucify him.
14 Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.
15 And [so] Pilate, willing to content the people, released Barabbas to them, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified.
So Pilate, willing to do what would be satisfactory to the people, released to them Barabbas, and delivered Jesus to be scourged, in order to be crucified.
16 And the soldiers led him away into the hall, called Pretorium; and they call together the whole band;
Then the soldiers led him to the hall, which is the Praetorium, and called together the whole band.
17 And they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his [head],
And they invested him with a robe of purple, and platting a crown of thorns, put it about his head,
18 And began to salute him, Hail, King of the Jews!
and began to pay their salutations to him, Hail, King of the Jews!
19 And they struck him on the head with a reed, and spit upon him, and bowing [their] knees, worshiped him.
And they struck him on the head with a cane, and spat upon him, and bowing their knees payed him homage.
20 And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
And when they had treated him with mockery, they took off the purple robe from him, and clothed him with his own garments, and led him out to crucify him.
21 And they constrain one Simon, a Cyrenian, who was passing by, coming from the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
And they compel one Simon, a Cyrenian, who was passing by, coming out of the field, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.
22 And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
And they convey him to a place called Golgotha, which is being interpreted, The place of a skull.
23 And they gave him to drink, wine mingled with myrrh: but he received [it] not.
And they gave him to drink wine medicated with myrrh: but he received it not.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
And having crucified him, they divided his garments, casting the lot upon them, what each should take.
25 And it was the third hour, and they crucified him.
Now it was the third hour, and they crucified him.
26 And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.
And there was an inscription of his crime written over him, THE KING OF THE JEWS.
27 And with him they crucify two thieves, the one on his right hand, and the other on his left.
And with him they crucified two robbers, one on his right hand, and the other on his left.
28 And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
And the scripture was fulfilled, which saith, “And he was reckoned among the transgressors.”
29 And they that passed by, railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, thou that destroyest the temple, and buildest [it] in three days,
And they who passed along, blasphemed him, shaking their heads, and saying, Aha! thou that destroyest the temple, and buildest it in three days,
30 Save thyself, and come down from the cross.
save thyself, and come down from the cross.
31 Likewise also the chief priests mocking, said among themselves with the scribes, He saved others, himself he cannot save.
And in the same manner also, the chief priests mocking him, among each other, with the scribes, said, He saved others, himself he cannot save.
32 Let Christ the king of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And they that were crucified with him, reviled him.
Thou Messiah, King of Israel, come now down from the cross, that we may see, and believe. Even those who were crucified with him railed on him.
33 And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land, until the ninth hour.
Now when the sixth hour came, there was darkness over all the land until the ninth hour.
34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama, sabacthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabacthani? which is, being interpreted, My God, my God, for what cause hast thou abandoned me?
35 And some of them that stood by, when they heard [it], said, Behold, he calleth Elijah.
And some of those who stood by, hearing him, said, Behold, he crieth for Elias.
36 And one ran and filled a sponge full of vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elijah will come to take him down.
Then one ran, and filling a sponge with vinegar, fixed it round a cane, and gave him to drink, saying, Let alone, let us see if Elias comes to take him down.
37 And Jesus cried with a loud voice, and expired.
Then Jesus, uttering a loud cry, gave up the ghost.
38 And the vail of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
And the vail of the temple was rent in two from the top to the bottom.
39 And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out, and expired, he said, Truly this man was the Son of God.
And the centurion, who stood opposite to him, observing, that with such a cry he gave up the ghost, said, Assuredly this was the Son of God.
40 There were also women looking on at a distance, among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger, and of Joses, and Salome;
Now there were also women looking on at a distance; among whom also was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the small, and the mother of Joses, and Salome.
41 Who also, when he was in Galilee, followed him, and ministered to him; and many other women who came with him to Jerusalem.
These women followed him when he was in Galilee, and supplied his wants; and many other women who went up with him to Jerusalem.
42 And now, when the evening was come, (because it was the preparation, that is, the day before the sabbath)
And when the evening was now come (since it was the preparation, that is the day preceding the sabbath),
43 Joseph of Arimathea, an honorable counselor, who also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly to Pilate, and craved the body of Jesus.
Joseph, who was from Arimathea, came, a respectable person, a counsellor, and who himself also was expecting the kingdom of God; taking courage, he went in to Pilate, and begged the body of Jesus.
44 And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Then Pilate marvelled that he should be already dead: and calling for the centurion, he asked him, If he had been dead any time.
45 And when he knew [it] from the centurion, he gave the body to Joseph.
And when he knew it from the centurion, he gave the body to Joseph.
46 And he bought fine linen, and took him down, and wrapped [him] in the linen, and laid him in a sepulcher which was hewn out of a rock, and rolled a stone to the door of the sepulcher.
And having bought a wrapper of fine linen, and taken him down, he wrapped him in the linen cloth, and laid him in a sepulchre, which was hewn out of a rock; and rolled a stone to the door of the sepulchre.
47 And Mary Magdalene and Mary [the mother] of Joses, beheld where he was laid.
Now Mary Magdalene, and Mary the mother of Joses, saw where he was laid.