< Leviticus 3 >
1 And if his oblation [shall be] a sacrifice of peace-offering, if he shall offer [it] of the herd, whether a male or female; he shall offer it without blemish before the LORD.
Lorsqu’un homme offrira un sacrifice pacifique, s’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut devant Yahweh.
2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it [at] the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.
Il posera sa main sur la tête de la victime et il l’égorgera à l’entrée de la tente de réunion, et les prêtres, fils d’Aaron, répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour.
3 And he shall offer of the sacrifice of the peace-offering, an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh: la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles;
4 And the two kidneys, and the fat that [is] on them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.
les deux rognons avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire; la taie du foie qu’il détachera près des rognons.
5 And Aaron's sons shall burn it on the altar, upon the burnt-sacrifice which [is] upon the wood that [is] on the fire: [it is] an offering made by fire, of a sweet savor to the LORD.
Les fils d’Aaron feront fumer cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste placé sur le bois qui est sur le feu. C’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.
6 And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
S’il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice pacifique à Yahweh, il l’offrira sans défaut.
7 If he shall offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.
S’il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant Yahweh.
8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood of it around upon the altar.
Il posera sa main sur la tête de la victime et il l’égorgera devant la tente de réunion, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour.
9 And he shall offer of the sacrifice of the peace-offering an offering made by fire to the LORD: its fat, [and] the whole rump, that shall he take off hard by the back-bone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh: sa graisse, la queue entière, coupée près de l’échine; la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles;
10 And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
les deux rognons, avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire; la taie du foie qu’il détachera près des rognons.
11 And the priest shall burn it upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire to the LORD.
Le prêtre fera fumer cela sur l’autel: c’est l’aliment d’un sacrifice fait par le feu à Yahweh.
12 And if his offering [shall be] a goat, then he shall offer it before the LORD.
Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant Yahweh.
13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle its blood upon the altar round about.
Il posera sa main sur la tête de la victime, et il l’égorgera devant la tente de réunion, et les fils d’Aaron en répandront le sang sur les parois de l’autel tout autour.
14 And he shall offer of it his offering, [even] an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that [is] upon the inwards,
De la victime, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh: la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles;
15 And the two kidneys, and the fat that [is] upon them, which [is] by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, that shall he take away.
les deux rognons, avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire; la taie du foie qu’il détachera près des rognons.
16 And the priest shall burn them upon the altar: [it is] the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat [is] the LORD'S.
Le prêtre fera fumer cela sur l’autel: c’est l’aliment d’un sacrifice fait par le feu d’une agréable odeur. Toute graisse appartient à Yahweh.
17 [It shall be] a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.
C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, en quelque lieu que vous habitiez: vous ne mangerez ni graisse, ni sang. »