< Leviticus 18 >
1 And the LORD spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés:
2 Speak to the children of Israel, and say to them, I [am] the LORD your God.
“Dile a los israelitas: Yo soy el Señor tu Dios.
3 After the doings of the land of Egypt in which ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances.
No sigas los caminos de Egipto, donde vivías, y no sigas los caminos de Canaán, donde te llevaré. No adoptes sus prácticas.
4 Ye shall perform my judgments, and keep my ordinances, to walk in them; I [am] the LORD your God.
Haz lo que te digo y guarda mis reglas. Yo soy el Señor tu Dios.
5 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments: which if a man doeth, he shall live in them: I [am] the LORD.
Si guardas mis reglas y haces lo que te digo, vivirás. Yo soy el Señor.
6 None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I am the LORD.
“No tengas relaciones sexuales con un pariente cercano.
7 The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.
No avergüences a tu padre teniendo sexo con tu madre. Ella es tu madre; no tengas sexo con ella.
8 The nakedness of thy father's wife shalt thou not uncover: it [is] thy father's nakedness.
No tengas sexo con ninguna de las esposas de tu padre y avergüenza a tu padre.
9 The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, [whether] born at home, or born abroad, [even] their nakedness thou shalt not uncover.
No tengas sexo con tu hermana, si es hija de tu padre o de tu madre, o si nació en la misma casa que tú o en otro lugar.
10 The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, [even] their nakedness thou shalt not uncover: for theirs [is] thy own nakedness.
No tengas sexo con tu nieta, la hija de tu hijo o la hija de tu hija, porque eso sería algo vergonzoso para ti.
11 The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten by thy father, (she [is] thy sister) thou shalt not uncover her nakedness.
No tengas sexo con la hija de ninguna de las esposas de tu padre y tu padre, ella es tu hermana.
12 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's sister: she [is] thy father's near kinswoman.
No tengas sexo con la hermana de tu padre. Ella es un pariente cercano de tu padre.
13 Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she [is] thy mother's near kinswoman.
No tengas relaciones sexuales con la hermana de tu madre. Ella es un pariente cercano de tu madre.
14 Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she [is] thy aunt.
No avergüences a tu tío teniendo sexo con su esposa. Ella es tu tía.
15 Thou shalt not uncover the nakedness of thy daughter-in-law: she [is] thy son's wife, thou shalt not uncover her nakedness.
No tengas sexo con tu nuera. Ella es la esposa de tu hijo. No tengas sexo con ella.
16 Thou shalt not uncover the nakedness of thy brother's wife: it [is] thy brother's nakedness.
No te acuestes con la esposa de tu hermano y avergüénzate de él.
17 Thou shalt not uncover the nakedness of a woman and her daughter, neither shalt thou take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; [for] they [are] her near kinswomen: it [is] wickedness.
No tengas sexo con una mujer y su hija. No tengas sexo con la hija de su hijo o la hija de su hija. Son sus parientes cercanos. Eso es algo que detesto.
18 Neither shalt thou take a wife to her sister, to vex [her], to uncover her nakedness besides the other in her life -[time].
No te cases con la hermana de tu esposa y tengas sexo con ella mientras tu esposa esté viva. Serán esposas hostiles entre sí.
19 Also thou shalt not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
No tengas sexo con una mujer durante el tiempo que esté sucia debido a su período.
20 Moreover, thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.
No cometas ningún acto sexual con la esposa de otro hombre. Esto te contaminaría y te haría sucio.
21 And thou shalt not let any of thy seed pass through [the fire] to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I [am] the LORD.
“No le des ninguno de tus hijos como sacrificio humano a Moloc, porque no debes deshonrar el carácter de tu Dios. Yo soy el Señor.
22 Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it [is] abomination.
“No tengas sexo con un hombre como con una mujer. Eso es algo asqueroso.
23 Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith: neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto: it [is] confusion.
No tengas sexo con ningún animal. Esto te contaminaría y te ensuciaría.
24 Defile not ye yourselves in any of these things; for in all these the nations are defiled which I cast out before you:
Una mujer no debe entregarse a un animal para tener sexo con él. Eso es algo asqueroso. No se contaminen y se ensucien haciendo algo así. Esa es la razón por la que estoy expulsando a estas naciones de la tierra, se han contaminado a sí mismos por todas estas prácticas.
25 And the land is defiled: therefore I do visit its iniquity upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
Incluso la tierra se ha contaminado, así que la estoy castigando por los pecados cometidos por la gente que vive allí, y la tierra los vomitará.
26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit [any] of these abominations; [neither] any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you.
“Peroustedes deben hacer lo que yo os diga y guardar mis reglas. No deben hacer ninguno de estos actos repugnantes, ya sea un israelita o un extranjero que viva entre ustedes.
27 (For all these abominations have the men of the land done, who [were] before you, and the land is defiled; )
Las personas que vivían en la tierra antes de ti practicaban todas estas cosas repugnantes, y la tierra se contaminó.
28 That the land may not vomit you out also, when ye defile it, as it vomited out the nations that [were] before you.
Si contaminas la tierra, te vomitará como lo hizo con las naciones anteriores a ti.
29 For whoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit [them] shall be cut off from among their people.
“Por consiguiente, cualquiera que haga cualquiera de estas cosas repugnantes debe ser expulsado de su pueblo.
30 Therefore shall ye keep my ordinance, that [ye] commit not [any one] of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves in them; I [am] the LORD your God.
Debes aceptar mi demanda de que no sigas ninguna de estas prácticas repugnantes hechas antes de tu llegada. No se contaminen ni se hagan impuros. Yo soy el Señor su Dios”.