< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
4 We have drank our water for money; our wood is sold to us.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Our necks [are] under persecution: we labor, [and] have no rest.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
9 We procured our bread with [the peril of] our lives, because of the sword of the wilderness.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hanged by their hand: the faces of elders were not honored.
A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown is fallen [from] our head: woe to us, that we have sinned!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20 Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

< Lamentations 5 >