< Lamentations 5 >
1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 We have drank our water for money; our wood is sold to us.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Our necks [are] under persecution: we labor, [and] have no rest.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 We procured our bread with [the peril of] our lives, because of the sword of the wilderness.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Princes were hanged by their hand: the faces of elders were not honored.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 The crown is fallen [from] our head: woe to us, that we have sinned!
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.