< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
4 We have drank our water for money; our wood is sold to us.
Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
5 Our necks [are] under persecution: we labor, [and] have no rest.
Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
9 We procured our bread with [the peril of] our lives, because of the sword of the wilderness.
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
12 Princes were hanged by their hand: the faces of elders were not honored.
Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
16 The crown is fallen [from] our head: woe to us, that we have sinned!
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
17 For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
20 Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

< Lamentations 5 >