< Lamentations 5 >
1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 We have drank our water for money; our wood is sold to us.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Our necks [are] under persecution: we labor, [and] have no rest.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Our fathers have sinned, [and are] not; and we have borne their iniquities.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Servants have ruled over us: [there is] none that doth deliver [us] out of their hand.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 We procured our bread with [the peril of] our lives, because of the sword of the wilderness.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 They ravished the women in Zion, [and] the maids in the cities of Judah.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Princes were hanged by their hand: the faces of elders were not honored.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 The crown is fallen [from] our head: woe to us, that we have sinned!
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 For this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?