< Joshua 21 >
1 Then came near the heads of the fathers of the Levites to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;
Тада дођоше главари отачких породица левитских к Елеазару свештенику и к Исусу сину Навином и главарима породица отачких и племенима синова Израиљевих.
2 And they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, the LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with their suburbs for our cattle.
И рекоше им у Силому у земљи хананској говорећи: Господ је заповедио преко Мојсија да нам се дају градови где ћемо живети и подграђа њихова за стоку нашу.
3 And the children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
И дадоше синови Израиљеви Левитима од наследства свог по заповести Господњој ове градове и подграђа њихова:
4 And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest, [who were] of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
Изађе жреб за породице Катове; и допаде синовима Арона свештеника између Левита жребом тринаест градова од племена Јудиног и од племена Симеуновог и од племена Венијаминовог.
5 And the rest of the children of Kohath [had] by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.
А осталим синовима Катовим допаде жребом десет градова од породица племена Јефремовог и од племена Дановог и од половине племена Манасијиног.
6 And the children of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
А синовима Гирсоновим допаде жребом од породица племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од половине племена Манасијиног у Васану тринаест градова;
7 The children of Merari by their families [had] out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
8 And the children of Israel gave by lot to the Levites these cities with their suburbs, as the LORD commanded by the hand of Moses.
Даше дакле синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова жребом, као што беше заповедио Господ преко Мојсија.
9 And they gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are [here] mentioned by name,
И даше од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових ове градове који се казују по именима:
10 Which the children of Aaron, [being] of the families of the Kohathites, [who were] of the children of Levi, had: for theirs was the first lot.
И допаде синовима Ароновим од породица Катових између синова Левијевих, за које паде први жреб,
11 And they gave them the city of Arba the father of Anak (which [city is] Hebron) in the hill -[country] of Judah, with its suburbs round it.
Њима допаде: Киријат-Арва, а Арва је отац Енаков, а тај је град Хеврон у гори Јудиној, с подграђем својим унаоколо.
12 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
А поље око тог града и села његова даше Халеву сину Јефонијином у наследство.
13 Thus they gave to the children of Aaron the priest, Hebron with its suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Libnah with its suburbs,
Даше дакле синовима Арона свештеника град за уточиште крвнику Хеврон с подграђем и Ливну с подграђем.
14 And Jattir with its suburbs, and Eshtemoa with its suburbs,
И Јатир с подграђем и Естемоју с подграђем,
15 And Holon with its suburbs, and Debir with its suburbs,
И Олон с подграђем и Давир с подграђем,
16 And Ain with its suburbs, and Juttah with its suburbs, [and] Beth-shemesh with its suburbs; nine cities out of those two tribes.
И Ајин с подграђем, и Јуту с подграђем, и Вет-Семес с подграђем: девет градова од та два племена.
17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
А од племена Венијаминовог Гаваон с подграђем, и Гавају с подграђем,
18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs; four cities.
Анатот с подграђем, и Алмон с подграђем: четири града.
19 All the cities of the children of Aaron, the priests, [were] thirteen cities with their suburbs.
Свега градова синова Арона свештеника тринаест градова с подграђима.
20 And the families of the children of Kohath, the Levites who remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
А породицама синова Катових, Левитима, што их још беше од синова Катових, допадоше на њихов жреб градови од племена Јефремовог;
21 For they gave them Shechem with its suburbs in mount Ephraim, [to be] a city of refuge for the slayer; and Gezer with its suburbs,
Допаде им град за уточиште крвнику Сихем с подграђем у гори Јефремовој, и Гезер с подграђем,
22 And Kibzaim with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs; four cities.
И Кивсајим с подграђем, и Вет-Орон с подграђем: четири града;
23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
А од племена Дановог: Елтекон с подграђем, Гиветон с подграђем,
24 Ajalon with its suburbs, Gath-rimmon with its suburbs; four cities.
Ајалон с подграђем, Гат-Римон с подграђем: четири града.
25 And out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.
А од половине племена Манасијиног: Танах с подграђем и Гат-Римон с подграђем: два града.
26 All the cities [were] ten with their suburbs, for the families of the children of Kohath that remained.
Свега десет градова с подграђима дадоше породицама синова Катових осталима.
27 And to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half-tribe of Manasseh [they gave] Golan in Bashan with its suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer, and Beesh-terah with its suburbs; two cities.
А синовима Гирсоновим између породица левитских дадоше од половине племена Манасијиног град за уточиште крвнику Голан у Васану с подграђем, и Вестер с подграђем: два града;
28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with its suburbs, Dabareh with its suburbs,
А од племена Исахаровог: Кисон с подграђем, Даврот с подграђем.
29 Jarmuth with its suburbs, En-gannim with its suburbs; four cities.
Јармут с подграђем, Ен-Ганим с подграђем: четири града;
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
А од племена Асировог: Мисал с подграђем, Авдон с подграђем,
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs; four cities.
Хелкат с подграђем, и Реов с подграђем: четири града;
32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, [to be] a city of refuge for the slayer; and Hammoth-dor with its suburbs, and Kartan with its suburbs; three cities.
А од племена Нефталимовог град за уточиште крвнику Кедес у Галилеји с подграђем, и Амот-Дор с подграђем, и Картан с подграђем: три града.
33 All the cities of the Gershonites, according to their families, [were] thirteen cities with their suburbs.
Свега градова синова Гирсонових по породицама њиховим тринаест градова с подграђима.
34 And to the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, and Kartah with its suburbs,
А породицама синова Мераријевих, осталим Левитима, даше од племена Завулоновог Јокнеам с подграђем, Карту с подграђем,
35 Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs; four cities.
Димну с подграђем, Налол с подграђем: четири града;
36 And out of the tribe of Reuben, Bezer with its suburbs, and Jahazah with its suburbs,
А од племена Рувимовог: Восор с подграђем, и Јазу с подграђем,
37 Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs [to be] a city of refuge for the slayer; and Mahanaim with its suburbs,
А од племена Гадовог: град за уточиште крвнику Рамот у Галаду с подграђем, и Маханајим с подграђем.
39 Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
Есевон с подграђем, Јазир с подграђем; свега четири града.
40 So all the cities for the children of Merari by their families, which were remaining of the families of the Levites, were [by] their lot twelve cities.
Све ове градове даше синовима Мераријевим по породицама њиховим, што још беху између породица левитских; и дође на жреб њихов дванаест градова.
41 All the cities of the Levites within the possession of the children of Israel [were] forty and eight cities with their suburbs.
Свега градова левитских у наследству синова Израиљевих беше четрдесет осам градова с подграђима.
42 These cities were every one with their suburbs around them. Thus [were] all these cities.
А сви градови имају своја подграђа унаоколо; тако је у сваком граду.
43 And the LORD gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers: and they possessed it, and dwelt in it.
Тако даде Господ Израиљу сву земљу, за коју се закле оцима њиховим да ће им је дати, и наследише је и населише се у њој.
44 And the LORD gave them rest on all sides, according to all that he swore to their fathers: and there stood not a man of all their enemies before them; the LORD delivered all their enemies into their hand.
И умири их Господ од свуда унаоколо, као што се заклео оцима њиховим; и нико се не одржа пред њима од свих непријатеља њихових; све непријатеље њихове предаде им Господ у руке.
45 There failed not aught of any good thing which the LORD had spoken to the house of Israel; all came to pass.
Ништа не изоста од свег добра што беше обећао Господ дому Израиљевом; све се зби.