< Joshua 19 >

1 And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
Og den anden Lod kom ud for Simeon, for Simeons Børns Stamme, efter deres Slægter; og deres Arv laa midt i Judas Børns Arv.
2 And they had in their inheritance, Beer-sheba, and Sheba, and Moladah.
Og til deres Arv hørte: Beersaba og Seba og Molada,
3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
og Hazar-Sual og Bala og Ezem,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
og El-Tholad og Bethul og Horma,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
og Ziklag og Beth-Marcaboth og Hazar-Susa,
6 And Beth-lebaoth, and Sheruhen; thirteen cities and their villages:
og Beth-Lebaoth og Saruhen; tretten Stæder og deres Landsbyer.
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
Ajin, Rimmon og Ether og Asan; fire Stæder og deres Landsbyer;
8 And all the villages that [were] around these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
og alle de Landsbyer, som ligge rundt omkring disse Stæder indtil Baalath-Beer, det er Ramath mod Sønden; denne er Simeons Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
9 Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
Thi Simeons Børns Arv er af Judas Børns Part; fordi Judas Børns Del var dem for stor, derfor arvede Simeons Børn midt i disses Arv.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:
Og den tredje Lod kom ud for Sebulons Børn efter deres Slægter, og Landemærket paa deres Arv var indtil Sarid.
11 And their border went up towards the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that [is] before Jokneam,
Og deres Landemærke gaar op mod Vest og til Marala og støder op til Dabbaseth og støder op til Bækken, som er lige for Jokneam.
12 And turned from Sarid eastward, towards the sun-rising, to the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
Og det vender om fra Sarid mod Østen, mod Solens Opgang, ved Kisloth-Thabors Landemærke, og gaar ud til Dabrath og gaar op til Jafia.
13 And from thence passeth along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
Og det gaar derfra over mod Østen, mod Solens Opgang, til Githa-Hefer, Eth-Kazin, og gaar ud mod Rimmon-Hammethoar, til Nea.
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the limits of it are in the valley of Jiphthah-el:
Og Landemærket gaar omkring den mod Nord til Hannathon; og dets Udgang er i Jiftha-Els Dal.
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem; twelve cities with their villages.
Dertil fik de Kattath og Nahalal og Simron og Jidala og Bethlehem; tolv Stæder og deres Landsbyer.
16 This [is] the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
Denne er Sebulons Børns Arv efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
17 [And] the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
Den fjerde Lod kom ud for Isaskar, for Isaskars Børn efter deres Slægter.
18 And their border was towards Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
Og deres Landemærke var: Jisreela og Kesulloth og Sunem
19 And Hapharaim, and Shihon, and Anaharath,
og Hafarajim og Skion og Anaharath
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
og Rabbith og Kisjon og Ebez
21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
og Remeth og En-Gannim og En-Hadda og Beth-Pazzez.
22 And the border reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh, and the limits of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
Og Landemærket støder op til Thabor og Sahazim og Beth-Semes, og deres Landemærkes Udgang er Jordanen; seksten Stæder og deres Landsbyer.
23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
Denne er Isaskars Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
Og den femte Lod kom ud for Asers Børns Stamme, efter deres Slægter.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
Og deres Landemærke var: Helkath og Hali og Beten og Aksaf
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
og Allammelek og Amead og Miseal og støder op til Karmel mod Vesten og til Sihor-Libnath
27 And turneth towards the sun-rising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el towards the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
og vender om mod Solens Opgang til Beth-Dagon og støder op til Sebulon og til Jeftha-Els Dal, Nord om Beth-Emek og Negiel, og gaar ud til Kabul, paa den venstre Side,
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, [even] to great Zidon;
og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, indtil det store Zidon.
29 And [then] the border turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the border turneth to Hosah: and the limits of it are at the sea from the coast to Achzib:
Og Landemærket vender om mod Rama og indtil den faste Stad Tyrus, og Landemærket vender om til Hosa, og dets Udgang er ved Havet og strækker sig efter Strøget mod Aksib;
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
og Umma og Afek og Rehob; to og tyve Stæder og deres Landsbyer.
31 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Denne er Asers Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families.
Den sjette Lod kom ud for Nafthali Børn, for Nafthali Børn efter deres Slægter.
33 And their border was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakum; and the limits thereof were at Jordan:
Og deres Landemærke er fra Helef, fra Egen i Zaanannim og Adami-Nekeb og Jabneel indtil Lakkum, og Udgangen derpaa er Jordanen.
34 And [then] the border turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
Og Landemærket vender sig mod Vesten til Asnoth-Thabor og gaar ud derfra til Hukok og støder op til Sebulon mod Sønden og støder til Aser mod Vesten og til Juda ved Jordanen, mod Solens Opgang.
35 And the fortified cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
Og der er faste Stæder: Ziddim, Zer og Hamath, Rakkath og Kinnereth
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
og Adama og Rama og Hazor
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
og Kedes og Edrei og En-Hazor
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
og Jiron og Migdal-El, Horem og Beth-Anath og Beth-Semes; nitten Stæder og deres Landsbyer.
39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
Denne er Nafthali Børns Stammes Arv efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
40 [And] the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
For Dans Børns Stamme, efter deres Slægter, kom den syvende Lod ud.
41 And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
Og deres Arvs Landemærke var: Zora og Esthaol og Ir-Semes
42 And Shaalabbim, and Ajalon, and Jethlah,
og Saalabbin og Ajalon og Jithla
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
og Elon og Thimnata og Ekron
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
og Eltheke og Gibbethon og Baalath
45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
og Jehud og Bne-Berak og Gath-Rimmon
46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
og Me-Jarkon og Rakkon med det Landemærke tværs over for Jafo.
47 And the border of the children of Dan, went out [too little] for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
Og Dans Børns Landemærke udkom for lidet for dem; derfor droge Dans Børn op og strede mod Lesem og indtoge den og sloge den med skarpe Sværd og toge den til Eje og boede i den, og de kaldte Lesem Dan, efter Dans deres Faders Navn.
48 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
Denne er Dans Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their borders, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
Og de bleve færdige med at dele Landet til Arv efter deres Landemærker; og Israels Børn gave Josva, Nuns Søn, Arv midt iblandt sig.
50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it.
Efter Herrens Mund gave de ham den Stad, som han begærede, nemlig Thimnath-Sera, paa Efraims Bjerg; og han byggede Staden op og boede i den.
51 These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
Disse ere de Arvedele, som Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Israels Børns Stammer uddelte til Arv ved Lod i Silo, for Herrens Ansigt, for Forsamlingens Pauluns Dør; og de bleve færdige med at dele Landet.

< Joshua 19 >