< Joshua 16 >

1 And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, to the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Beth-el,
Soge amo da Yousefe egaga fi ilima ilegei da agoane. Ga (south) alalo da Yodane Hano amo Yeligou moilai bai bagade gadenene ba: i. Alalo da Yeligou Bubuga: su hano amo eso mabadi la: idi ba: i. Amoga asili alalo da wadela: i sogega asili, agolo sogega asili, Bedele moilaiga doaga: i.
2 And goeth out from Beth-el to Luz, and passeth along to the borders of Archi to Ataroth,
Bedele moilai baligili, alalo da Lase moilaiga asili A: dalode A: da moilaiga doaga: i. (Agaide dunu da amo moilaiga esalu.)
3 And goeth down westward to the border of Japhleti, to the border of Beth-horon the nether, and to Gezer: and the limits of it are at the sea.
Amalu, alalo da eso dabe la: idi amoga asili Ya: felidaide dunu ilia soge Bede Holone soge amo ganodini doaga: i. Amalu, ilia soge alalo da Gisa soge baligili, Medidela: inia Hano Wayabo amoga doaga: i.
4 So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
Yousefe egaga fi (Ifala: me fi amola Eso Dabe Ma: na: se fi) da amo soge lai dagoi.
5 And the border of the children of Ephraim according to their families was [thus]: even the border of their inheritance on the east side was Ataroth-adar, to Beth-horon the upper:
Ifala: ime fi dunu ilia soge alalo da A: dalode A: da amoga eso mabadi la: idi asili gadodili Bede Houlone baligili,
6 And the border went out towards the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward to Taanath-shiloh, and passed by it on the east to Janohah;
Medidela: inia Hano Wayabo Bagade amoga doaga: i. Migimida moilai da ilia sogega gano ba: i. Eso mabadi la: ididili, alalo da selefale asili Da: ina: de Siailou eso mabadi la: ididili baligili, Yanoua moilaiga doaga: i.
7 And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and terminated at Jordan.
Amoga asili, alalo da A: dalode amola Na: iala baligili, Yeligou moilai bai bagade amola Yodane Hano doaga: i.
8 The border went out from Tappuah westward to the river Kanah; and the limits of it were at the sea. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
Alalo da eso dabe la: idi amo Dabua fisili, Gana Hano amoga asili, Medidela: inia Hano amoga doaga: i.
9 And the separate cities for the children of Ephraim [were] among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
Ifala: ime fi da amo soge lai. Amola ilia da moilai afae afae amo Eso Dabe Ma: na: se fi ilia soge alalo ganodini amo lai dagoi.
10 And they did not expel the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day, and serve under tribute.
Be ilia da Ga: ina: ne fi dunu Gisa soge amo ganodini esalu, amo gadili hame sefasi. Amaiba: le, Ga: ina: ne fi dunu da Ifala: ime fi amo ganodini wali esala. Be ilia da udigili bidi mae lawane hawa: hamosu dunu esala.

< Joshua 16 >