< Joshua 15 >

1 [This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; [even] to the border of Edom, the wilderness of Zin southward [was] the uttermost part of the south border.
और बनी यहूदाह के क़बीले का हिस्सा उनके घरानों के मुताबिक़ पर्ची डालकर अदोम की सरहद तक, और दख्खिन में दश्त — ए — सीन तक जो जुनुब के इन्तिहाई हिस्से में आबाद है ठहरा।
2 And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
और उनकी दख्खिनी हद दरिया — ए — शोर के इन्तिहाई हिस्से की उस खाड़ी से जिसका रुख दख्खिन की तरफ़ है शुरू'' हुई;
3 And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended on the south side to Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
और वह 'अक़रब्बीम की चढ़ाई की दख्खिनी सिम्त से निकल सीन होती हुई क़ादिस बरनी' के दख्खिन को गयी, फिर हसरून के पास से अदार को जाकर क़रक़ा' को मुड़ी,
4 [From thence] it passed towards Azmon, and went out to the river of Egypt; and the limits of that border were at the sea: this shall be your south limit.
और वहाँ से 'अज़मून होती हुई मिस्र के नाले को जा निकली, और उस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ; यही तुम्हारी दख्खिनी सरहद होगी।
5 And the east border [was] the salt-sea, [even] to the end of Jordan: and [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea, at the uttermost part of Jordan:
और पूरबी सरहद यरदन के दहाने तक दरिया — ए — शोर ही ठहरा, और उसकी उत्तरी हद उस दरिया की उस खाड़ी से जो यरदन के दहाने पर है शुरू'' हुई,
6 And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
और यह हद बैत हजला को जाकर और बैत उल 'अराबा के उत्तर से गुज़र कर रूबिन के बेटे बोहन के पत्थर को पहुँची;
7 And the border went up towards Debir from the valley of Achor, and so northward looking towards Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed towards the waters of En-shemesh, and the borders of it were at En-rogel:
फिर वहाँ से वह हद 'अकूर की वादी होती हुई दबीर को गई और वहाँ से उत्तर की सिम्त चल कर जिलजाल के सामने जो अदुम्मीम की चढ़ाई के मुक़ाबिल है जा निकली, यह चढ़ाई नदी के दख्खिन में है; फिर वह हद 'ऐन शम्स के चश्मों के पास होकर 'ऐन राजिल पहुँची।
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
फिर वही हद हिन्नूम के बेटे की वादी में से होकर यबूसियों की बस्ती के दख्खिन को गयी, येरूशलेम वही है; और वहाँ से उस पहाड़ की चोटी को जा निकली, जो वादी — ए — हिन्नूम के मुक़ाबिल पश्चिम की तरफ़ और रिफ़ाईम की वादी के उत्तरी इन्तिहाई हिस्से में आबाद' है;
9 And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjath-jearim:
फिर वही हद पहाड़ की चोटी से आब — ए — नफ़्तूह के चश्में को गयी, और वहाँ से कोह — ए — 'अफ़रोन के शहरों के पास जा निकली, और उधर से बा'ला तक जो क़रयत या'रीम है पहुँची;
10 And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim (which [is] Chesalon) on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
और बा'ला से होकर पश्चिम की सिम्त कोह — ए — श'ईर को फिरी, और कोह — ए — या'रीम के जो कसलून भी कहलाता है, उत्तरी दामन के पास से गुज़र कर बैत शम्स की तरफ़ उतरती हुई तिमना को गयी;
11 And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the terminations of the border were at the sea.
और वहाँ से वह हद 'अक़रून के उत्तर को जा निकली; फिर वह सिक्रून से हो कर कोह — ए — बा'ला के पास से गुज़रती हुई यबनीएल पर जा निकली; और इस हद का ख़ातिमा समन्दर पर हुआ
12 And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
और पश्चिमी सरहद बड़ा समन्दर और उसका साहिल था। बनी यहूदाह की चारों तरफ़ की हद उनके घरानों के मुताबिक़ यही है।
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron.
और यशू'अ ने उस हुक्म के मुताबिक़ जो ख़ुदावन्द ने उसे दिया था, युफ़न्ना के बेटे कालिब को बनी यहूदाह के बीच 'अनाक़ के बाप अरबा' का शहर क़रयत अरबा'जो हबरून है हिस्सा दिया।
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
इसलिए कालिब ने वहाँ से 'अनाक़ के तीनों बेटों, या'नी सीसी और अख़ीमान और तलमी को जो बनी 'अनाक़ हैं निकाल दिया।
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher.
और वह वहाँ से दबीर के बाशिंदों पर चढ़ गया। दबीर का क़दीमी नाम क़रयत सिफ़र था।
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.
और कालिब ने कहा, “जो कोई क़रयत सिफ़र को मार कर उसको सर करले, उसे मैं अपनी बेटी 'अकसा ब्याह दूँगा”।
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
तब कालिब के भाई क़नज़ के बेटे ग़तनीएल ने उसको सर कर लिया, इसलिए उसने अपनी बेटी 'अकसा उसे ब्याह दी।
18 And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
जब वह उसके पास आई, तो उसने उस आदमी को उभारा कि वह उसके बाप से एक खेत माँगे; इसलिए वह अपने गधे पर से उतर पड़ी, तब कालिब ने उससे कहा, “तू क्या चाहती है?”
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
उस ने कहा, “मुझे बरकत दे; क्यूँकि तूने दख्खिन के मुल्क में कुछ ज़मीन मुझे 'इनायत की है, इसलिए मुझे पानी के चश्में भी दे।” तब उसने उसे ऊपर के चश्में और नीचे के चश्में 'इनायत किये।
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
बनी यहूदाह के क़बीले की मीरास उनके घरानों के मुताबिक़ यह है।
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
और अदोम की सरहद की तरफ़ दख्खिन में बनी यहूदाह के इन्तिहाई शहर यह हैं: क़बज़ीएल और 'एदर और यजूर,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
और कै़ना और दैमूना और 'अद 'अदा,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
और क़ादिस और हसूर और इतनान,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
ज़ीफ़ और तलम और बा'लूत,
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
और हसूर और हदता और क़रयत और हसरून जो हसूर हैं,
26 Aman, and Shema, and Moladah,
और अमाम और समा' और मोलादा,
27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
और हसार जद्दा और हिशमोन और बैत फ़लत,
28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
और हसर सु'आल और बैरसबा'और बिज़योत्याह,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
बा'ला और 'इय्यीम और 'अज़म,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
और इलतोलद और कसील और हुरमा,
31 And Ziglag, and Madmannah, and Sansannah,
और सिक़लाज और मदमन्ना और सनसन्ना,
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
और लबाऊत और सिलहीम और 'ऐन और रिम्मोन; यह सब उन्तीस शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
33 [And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
और नशेब की ज़मीन में इस्ताल और सुर'आह और असनाह,
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
और ज़नोआह और 'ऐन जन्नीम, तफ़ूह और 'एनाम,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
यरमूत और 'अदूल्लाम, शोको और 'अज़ीक़ा,
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
और शा'रीम और अदीतीम और जदीरा और जदीरतीम; और यह चौदह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
ज़िनान और हदाशा और मिजदल जद,
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
और दिल'आन और मिस्फ़ाह और यक़्तीएल,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
लकीस और बुसक़त और 'इजलून,
40 And Cabbon, and Lahman, and Kithlish,
और कब्बून और लहमान और कितलीस,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
और जदीरोत और बैत दजून और ना'मा और मुक़्क़ैदा; यह सोलह शहर हैं, और इनके गाँव भी हैं।
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
लिबना और 'अत्र और 'असन,
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
और यफ़्ताह और असना और नसीब;
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
और क़'ईला और अकज़ीब और मरेसा; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
45 Ekron, with her towns and her villages:
अक़रून और उसके क़स्बे और गाँव।
46 From Ekron even to the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages:
अक़रून से समन्दर तक अशदूद के पास के सब शहर और उनके गाँव।
47 Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
अशदूद अपने शहरों और गांवों के साथ, और गज़्ज़ा अपने शहरों और गाँव के साथ; मिस्र की नदी और बड़े समन्दर और साहिल तक।
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
और पहाड़ी मुल्क में समीर और यतीर और शोको,
49 And Dannah, and Kirjath-sannah, which [is] Debir,
और दन्ना और क़रयत सन्ना जो दबीर है,
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
और 'अनाब और इस्मतोह और 'इनीम,
51 And Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages:
और जशन और हौलून और जिलोह; यह ग्यारह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
अराब और दोमाह और इश'आन,
53 And Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
और यनीम और बैत तफ़्फ़ूह और अफ़ीका,
54 And Humtah, and Kirjath-arba (which [is] Hebron) and Zior; nine cities with their villages:
और हुमता और क़रयत अरबा' जो हबरून है और सी'ऊर; यह नौ शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
म'ऊन, कर्मिल और ज़ीफ़ और यूत्ता,
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
और यज़रएल और याक़दि'आम और ज़नोआह,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
कै़न, जिब'आ और तिमना; यह दस शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
हालहूल और बैत सूर और जदूर,
59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
और मा' रात और बैत 'अनोत और इलतिक़ून; यह छह शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
60 Kirjath-baal (which [is] Kirjath-jearim) and Rabbah; two cities with their villages:
क़रयत बा'ल जो क़रयत या'रीम है, और रब्बा; यह दो शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
और वीराने में बैत 'अराबा और मद्दीन और सकाका,
62 And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
और नबसान और नमक का शहर और 'ऐन जदी; यह छः शहर हैं और इनके गाँव भी हैं।
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not expel them: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
और यबूसियों को जो येरूशलेम के बाशिन्दे थे, बनी यहूदाह निकाल न सके; इसलिए यबूसी बनी यहूदाह के साथ आज के दिन तक येरूशलेम में बसे हुए हैं।

< Joshua 15 >