< Joshua 15 >
1 [This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; [even] to the border of Edom, the wilderness of Zin southward [was] the uttermost part of the south border.
Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
2 And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
3 And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended on the south side to Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
4 [From thence] it passed towards Azmon, and went out to the river of Egypt; and the limits of that border were at the sea: this shall be your south limit.
Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. "Detta", sade han, "skall vara eder gräns i söder."
5 And the east border [was] the salt-sea, [even] to the end of Jordan: and [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea, at the uttermost part of Jordan:
Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
6 And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
7 And the border went up towards Debir from the valley of Achor, and so northward looking towards Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed towards the waters of En-shemesh, and the borders of it were at En-rogel:
Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
9 And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjath-jearim:
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
10 And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim (which [is] Chesalon) on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
11 And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the terminations of the border were at the sea.
Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
12 And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron.
Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher.
Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.
Och Kaleb sade: "Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru."
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
18 And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: "Vad önskar du?"
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
Hon sade: "Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor." Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kina, Dimona, Adada,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kedes, Hasor och Jitnan,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Sif, Telem, Bealot,
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
26 Aman, and Shema, and Moladah,
Amam, Sema, Molada,
27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Baala, Ijim, Esem,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltolad, Kesil, Horma,
31 And Ziglag, and Madmannah, and Sansannah,
Siklag, Madmanna, Sansanna,
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
33 [And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dilean, Mispe, Jokteel,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lakis, Boskat, Eglon,
40 And Cabbon, and Lahman, and Kithlish,
Kabbon, Lamas, Kitlis,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna, Eter, Asan,
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Jifta, Asna, Nesib,
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekron med underlydande städer och byar;
46 From Ekron even to the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages:
från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
47 Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
49 And Dannah, and Kirjath-sannah, which [is] Debir,
Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anab, Estemo, Anim,
51 And Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages:
Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Arab, Ruma, Esean,
53 And Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
54 And Humtah, and Kirjath-arba (which [is] Hebron) and Zior; nine cities with their villages:
Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Maon, Karmel, Sif, Juta,
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Halhul, Bet-Sur, Gedor,
59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
60 Kirjath-baal (which [is] Kirjath-jearim) and Rabbah; two cities with their villages:
Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
62 And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not expel them: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.