< Joshua 15 >

1 [This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; [even] to the border of Edom, the wilderness of Zin southward [was] the uttermost part of the south border.
És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
2 And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
3 And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended on the south side to Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
4 [From thence] it passed towards Azmon, and went out to the river of Egypt; and the limits of that border were at the sea: this shall be your south limit.
átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
5 And the east border [was] the salt-sea, [even] to the end of Jordan: and [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea, at the uttermost part of Jordan:
A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
6 And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
7 And the border went up towards Debir from the valley of Achor, and so northward looking towards Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed towards the waters of En-shemesh, and the borders of it were at En-rogel:
fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
9 And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjath-jearim:
És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
10 And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim (which [is] Chesalon) on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
11 And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the terminations of the border were at the sea.
És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
12 And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron.
Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher.
S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.
S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
18 And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kína, Dímóna és Adeáda.
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kédes, Chácór és Jitnán.
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zíf, Télem és Beálót.
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
26 Aman, and Shema, and Moladah,
Amám, Semá és Móláda.
27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Báala, Ijjím és Écem.
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltólad, Keszíl és Chorma.
31 And Ziglag, and Madmannah, and Sansannah,
Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
33 [And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dileán, Micpé és Jokteél.
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lákhís, Bockát és Eglón.
40 And Cabbon, and Lahman, and Kithlish,
Kabbón, Lachmász és Kitlís.
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna, Éter és Ásán.
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Jiftách, Asna és Necíb.
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
46 From Ekron even to the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages:
Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
47 Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
49 And Dannah, and Kirjath-sannah, which [is] Debir,
Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anáb, Estemó és Áním.
51 And Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages:
Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Aráb, Dúma és Eseán,
53 And Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
54 And Humtah, and Kirjath-arba (which [is] Hebron) and Zior; nine cities with their villages:
Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Máón, Karmel, Zíf és Júta.
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
60 Kirjath-baal (which [is] Kirjath-jearim) and Rabbah; two cities with their villages:
Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
62 And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not expel them: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.

< Joshua 15 >