< Joshua 15 >
1 [This] then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; [even] to the border of Edom, the wilderness of Zin southward [was] the uttermost part of the south border.
Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
2 And their south border was from the shore of the salt-sea, from the bay that looketh southward:
A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
3 And it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended on the south side to Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
4 [From thence] it passed towards Azmon, and went out to the river of Egypt; and the limits of that border were at the sea: this shall be your south limit.
potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
5 And the east border [was] the salt-sea, [even] to the end of Jordan: and [their] border in the north quarter [was] from the bay of the sea, at the uttermost part of Jordan:
Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
6 And the border went up to Beth-hogla, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
7 And the border went up towards Debir from the valley of Achor, and so northward looking towards Gilgal, that [is] before the going up to Adummim, which [is] on the south side of the river: and the border passed towards the waters of En-shemesh, and the borders of it were at En-rogel:
Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same [is] Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that [lieth] before the valley of Hinnom westward, which [is] at the end of the valley of the giants northward:
Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
9 And the border was drawn from the top of the hill to the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which [is] Kirjath-jearim:
S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
10 And the border compassed from Baalah westward to mount Seir, and passed along to the side of mount Jearim (which [is] Chesalon) on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah:
Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
11 And the border went out to the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out to Jabneel; and the terminations of the border were at the sea.
Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
12 And the west border [was] to the great sea, and its coast: this [is] the border of the children of Judah round about, according to their families.
Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
13 And to Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, [even] the city of Arba the father of Anak, which [city is] Hebron.
Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher.
Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter for a wife.
Tada reče Kaleb: “Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu.”
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter for a wife.
Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
18 And it came to pass, as she came [to him], that she moved him to ask of her father a field. And she lighted off [her] ass; and Caleb said to her, What wouldst thou?
Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: “Šta hoćeš?”
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land, give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
Ona odgovori: “Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode.” I on joj dade Gornje i Donje izvore.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
Kina, Dimona, Adada;
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
Kedeš, Hasor Jitnan;
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Zif, Telem, Bealot;
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, [and] Hezron, which [is] Hazor,
Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
26 Aman, and Shema, and Moladah,
Amam, Šema, Molada;
27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-palet,
Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Bizjothjah,
Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Baala, Ijim, Esem;
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
Eltolad, Kesil, Horma;
31 And Ziglag, and Madmannah, and Sansannah,
Siklag, Madmana, Sansana;
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages:
Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
33 [And] in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
Dilean, Hamispe, Jokteel;
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Lakiš, Boskat, Eglon;
40 And Cabbon, and Lahman, and Kithlish,
Kabon, Lahmas, Kitliš;
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Libna, Eter, Ašan;
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
Jiftah, Ašna, Nesib;
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
45 Ekron, with her towns and her villages:
Ekron s naseljima i selima njegovim;
46 From Ekron even to the sea, all that [lay] near Ashdod, with their villages:
od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
47 Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
49 And Dannah, and Kirjath-sannah, which [is] Debir,
Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
Anab, Eštemoa, Anim;
51 And Goshen, and Holon, and Giloh: eleven cities with their villages:
Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Arab, Duma, Ešean;
53 And Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah,
Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
54 And Humtah, and Kirjath-arba (which [is] Hebron) and Zior; nine cities with their villages:
Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Maon, Karmel, Zif, Juta;
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor,
Halhul, Bet-Sur, Gedor;
59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages:
Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
60 Kirjath-baal (which [is] Kirjath-jearim) and Rabbah; two cities with their villages:
Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
61 In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
62 And Nibshan, and the city of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not expel them: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.