< Joshua 12 >
1 Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.