< Joshua 12 >

1 Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Joshua 12 >