< John 4 >
1 When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,
When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and immersing more disciples than John
2 (Though Jesus himself baptized not, but his disciples, )
(although Jesus himself did not immerse, but his disciples),
3 He left Judea, and departed again into Galilee.
he left Judea, and departed into Galilee.
4 And he must needs go through Samaria.
And it was necessary for him to pass through Samaria.
5 Then he cometh to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground, that Jacob gave to his son Joseph.
So he comes to a city of Samaria, called Sychar, near the place that Jacob gave to his son Joseph.
6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied with [his] journey, sat thus on the well: [and] it was about the sixth hour.
And Jacob's well was there. Jesus therefore being wearied from the journey, thus was sitting on the well. It was about the sixth hour.
7 There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith to her, Give me to drink.
A woman of Samaria comes to draw water. Jesus says to her, Give me to drink.
8 (For his disciples had gone to the city to buy provisions.)
For his disciples had gone away into the city so that they might buy food.
9 Then saith the woman of Samaria to him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.
The Samaritan woman therefore says to him, How do thou, being Jewish, ask to drink from me, being a Samaritan woman, for Jews do not associate with Samaritans?
10 Jesus answered and said to her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldst have asked him, and he would have given thee living water.
Jesus answered and said to her, If thou had known the gift of God, and who it is who says to thee, Give me to drink, thou would have asked him, and he would have given thee living water.
11 The woman saith to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
The woman says to him, Sir, thou have not even a container, and the well is deep. From where then have thou the living water?
12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank of it himself, and his children, and his cattle?
Are thou greater than our father Jacob who gave us the well, and drank from it himself, and his sons, and his livestock?
13 Jesus answered and said to her, Whoever drinketh of this water, shall thirst again:
Jesus answered and said to her, Every man who drinks of this water will thirst again,
14 But whoever drinketh of the water that I shall give him, shall never thirst; but the water that I shall give him, shall be in him a well of water springing up into everlasting life. (aiōn , aiōnios )
but whoever drinks of the water that I will give him will, no, not thirst into the age. But the water that I will give him will become in him a well of water springing up to eternal life. (aiōn , aiōnios )
15 The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw.
The woman says to him, Give me this water, sir, that I may not thirst, nor come here to draw out.
16 Jesus saith to her, Go, call thy husband, and come hither.
Jesus says to her, Go, call thy husband, and come here.
17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said to her, Thou hast well said, I have no husband:
The woman answered and said to him, I have no husband. Jesus says to her, Thou said correctly, I have no husband.
18 For thou hast had five husbands, and he whom thou now hast, is not thy husband: in that thou hast spoken truth.
For thou have had five husbands, and he whom thou now have is not thy husband. This thou have said true.
19 The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
The woman says to him, Sir, I perceive that thou are a prophet.
20 Our fathers worshiped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.
Our fathers worshiped on this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where it is necessary to worship.
21 Jesus saith to her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.
Jesus says to her, Woman, believe me, that the hour is coming when neither on this mountain, nor in Jerusalem will ye worship the Father.
22 Ye worship ye know not what: we know what we worship, for salvation is from the Jews.
Ye worship what ye do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.
23 But the hour cometh, and now is, when the true worshipers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.
But an hour comes, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for also the Father seeks such kind who worship him.
24 God [is] a Spirit: and they that worship him, must worship [him] in spirit and in truth.
God is Spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.
25 The woman saith to him, I know that Messiah cometh, who is called Christ; when he is come, he will tell us all things.
The woman says to him, I know that Messiah comes, he who is called Christ. When that man comes he will declare all things to us.
26 Jesus saith to her, I that speak to thee am [he].
Jesus says to her, I who speak to thee am the man.
27 And upon this came his disciples, and marveled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
And upon this his disciples came. And they marveled that he spoke with the woman, yet no man said, What seek thou? or, Why do thou speak with her?
28 The woman then left her waterpot, and went into the city, and saith to the men,
The woman therefore left her water pot, and departed into the city, and says to the men,
29 Come, see a man who hath told me all things that ever I did: is not this the Christ?
Come, see a man who told me all, as many things as I did. Is not this the Christ?
30 Then they went out of the city, and came to him.
They went out of the city, and came to him.
31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
In the meanwhile the disciples asked him, saying, Rabbi, eat.
32 But he said to them, I have food to eat that ye know not of.
But he said to them, I have food to eat that ye know not.
33 Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him [aught] to eat?
The disciples therefore said to each other, Did any man bring him to eat?
34 Jesus saith to them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
Jesus says to them, My food is that I do the will of him who sent me, and may finish his work.
35 Say not ye, There are yet four months, and [then] cometh harvest? behold, I say to you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
Do ye not say, There are still four months and the harvest comes? Behold, I say to you, lift up your eyes and see the fields, that they are already white for harvest.
36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit to life eternal: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together. (aiōnios )
And he who reaps receives a wage and gathers fruit for eternal life, so that both he who sows and he who reaps may rejoice together. (aiōnios )
37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
For in this the saying is true, One is who sows, and another who reaps.
38 I sent you to reap that on which ye bestowed no labor: other men labored, and ye have entered into their labors.
I sent you to reap what ye have not labored. Others have labored, and ye have entered into their labor.
39 And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, who testified, He told me all that ever I did.
And many of the Samaritans from that city believed in him because of the word of the woman, who testified, He told me all, as many things as I did.
40 So when the Samaritans had come to him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
So when the Samaritans came to him they asked him to remain with them, and he remained there two days.
41 And many more believed, because of his own word;
And many more believed because of his word.
42 And said to the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard [him] ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.
And they said to the woman, We no longer believe because of thy speaking, for we have heard ourselves, and know that this really is the Savior of the world, the Christ.
43 Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
And after the two days he departed from there and went into Galilee.
44 For Jesus himself testified that a prophet hath no honor in his own country.
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own fatherland.
45 Then when he had come into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went to the feast.
So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.
46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
Jesus therefore came again to Cana of Galilee where he made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus had come from Judea into Galilee, he went to him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
This man having heard that Jesus comes out of Judea into Galilee, he went to him and besought him that he would come down and heal his son, for he was going to die.
48 Then said Jesus to him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
Jesus therefore said to him, Unless ye may see signs and wonders, ye will, no, not believe.
49 The nobleman saith to him, Sir, come down ere my child dieth.
The nobleman says to him, Sir, come down before my child dies.
50 Jesus saith to him, Go; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken to him, and he departed.
Jesus says to him, Go, thy son lives. And the man believed the word that Jesus said to him, and he departed.
51 And as he was now going down, his servants met him, and told [him], saying, Thy son liveth.
And as he was now going down, his bondmen met him and reported, saying, Thy boy lives.
52 Then he inquired of them the hour when he began to amend: and they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
So he inquired of them the hour in which he fared well. And they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 So the father knew that [it was] at the same hour in which Jesus said to him, Thy son liveth: and he himself believed, and his whole house.
So the father knew that it was at that hour in which Jesus said to him, Thy son lives. And he himself believed and his whole house.
54 This [is] again the second miracle [that] Jesus performed, when he had come from Judea into Galilee.
This again is a second sign that Jesus did, having come out of Judea into Galilee.