< Job 40 >

1 Moreover, the LORD answered Job, and said,
Yoube! Di da Gode Bagadedafa amo Ema mogoi dagoi. Di da wali fisima: bela: ? O di da Nama bu adole ima: bela: ?” Yoube da amane sia: i,
2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct [him]? he that reproveth God, let him answer it.
3 Then Job answered the LORD, and said,
4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
“Hina Gode! Na da gagaoule agoane sia: i. Na da Dima adi dabe adole ima: bela: ? Na da eno sia: sia: musa: hame dawa: lala!
5 Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
Na da ni sia: mu galu amo baligili sia: i dagoi.”
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
Amalalu, foga mulu mabe amo ganodini, amodili Hina Gode da bu Youbema sia: i. Hina Gode da amane sia: i.
7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou to me.
“Wa: legadole, molole aligili, Na dima adole ba: mu amoma di bu dabe adole ima.
8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
Amola Na da moloi hame amola di fawane da moloi, amo dafawaneyale dawa: ma: ne, dia da Nama fofada: sala: ?
9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like his?
Dia gasa da Na gasa defelela: ? Dia sia: da Na sia: sea gugelebe agoaila: ?
10 Deck thyself now [with] majesty and excellence; and array thyself with glory and beauty.
Amai galea, di hidalewane wa: legadole, hadigidafa amola bagadedafa hou abula agoane gaga: ma.
11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one [that is] proud, and abase him.
Gasa fi hidabe dunu ba: ma! Amasea, ilima ougili, ilia hou fofonoboma!
12 Look on every one [that is] proud, [and] bring him low; and tread down the wicked in their place.
Dafawane! Ilima ba: lu, gudu oule sa: imu. Di wadela: i hamosu dunu ilia lelebe sogebi amogaiwane gugunufinisima!
13 Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
Ili huluane uli dogonesima. Ili bogoi sogebi ganodini lala: gilisima.
14 Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.
Amasea, Na da bisili dima nodone sia: mu. Amola, disu fawane da hasalasi dagoi sia: mu.
15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
Ohe fi bagade ea dio amo Bihimode, amo ba: ma: ! Na da e hahamoi amola na da di hahamoi. E da bulamagau defele, gisi naha.
16 Lo now, his strength [is] in his loins, and his force [is] in the navel of his belly.
Be e da gasa bagadedafa. Ea laboso da gasa bagadedafa.
17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his male organs are wrapped together.
Ea la: go da dolo ifa defele sanosa. Amola ea emoso da gasa bagade.
18 His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.
Ea gasa da balase defele, gasa bagade gala. Amola ea emo da ouli fesonoi defele, gasa gala.
19 He [is] the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach [him].
Ea da esalebe liligi huluane ilia fofogadigisu hou baligisa. Ea Hahamosu Dunu fawane da e hasalimusa: dawa:
20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
E moma: ne, gisi da agolo amoga sigua ohe da hedesa, amogai heda: sa.
21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
E da aya: gaga: nomei ifalaboha golasa. Amola heahai sogebi saga: heda: i, amo ganodini wamoaligisa.
22 The shady trees cover him [with] their shadow; the willows of the brook encompass him.
Aya: gaga: nomei ifalabo amola dilaguba ifa hano gadenene lelebe, da ema ougigala: sa.
23 Behold, he drinketh up a river, [and] hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
E da hano yogo amoba: le hame beda: sa. Yodane hano da ea odagia fana masea, e olofolewane lelebe ba: sa.
24 He taketh it with his eyes: [his] nose pierceth through snares.
Nowa da ea si dofonesili, e gagulaligima: bela: ? Nowa da ea migifu saneni gaguma: bela: ?

< Job 40 >