< Job 37 >

1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
super hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth.
audite auditionem in terrore vocis eius et sonum de ore illius procedentem
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terrae
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellence; and he will not stay them when his voice is heard.
post eum rugiet sonitus tonabit voce magnitudinis suae et non investigabitur cum audita fuerit vox eius
5 God thundereth marvelously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
tonabit Deus in voce sua mirabiliter qui facit magna et inscrutabilia
6 For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
qui praecipit nivi ut descendat in terram et hiemis pluviis et imbri fortitudinis suae
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
qui in manu omnium hominum signat ut noverint singuli opera sua
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
ingredietur bestia latibulum et in antro suo morabitur
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
ab interioribus egreditur tempestas et ab Arcturo frigus
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
flante Deo concrescit gelu et rursum latissimae funduntur aquae
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
frumentum desiderat nubes et nubes spargunt lumen suum
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
quae lustrant per circuitum quocumque eas voluntas gubernantis duxerit ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
sive in una tribu sive in terra sua sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
ausculta haec Iob sta et considera miracula Dei
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
numquid nosti semitas nubium magnas et perfectas scientias
17 How thy garments [are] warm, when he quieteth the earth by the south [wind]?
nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro
18 Hast thou with him spread out the sky [which is] strong, [and] as a molten looking-glass?
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sunt
19 Teach us what we shall say to him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
20 Shall it be told him that I speak? If a man shall speak, surely he will be swallowed up.
quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitur
21 And now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit eas
22 Fair weather cometh from the north: with God [is] terrible majesty.
ab aquilone aurum venit et ad Deum formidolosa laudatio
23 [Touching] the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
digne eum invenire non possumus magnus fortitudine et iudicio et iustitia et enarrari non potest
24 Men therefore fear him: he respecteth not any [that are] wise of heart.
ideo timebunt eum viri et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes

< Job 37 >