< Job 37 >

1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
Hete hnonaw ni hai ka lungthin a pâyaw sak teh, lung paluekpaluek ati sak.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound [that] goeth out of his mouth.
Khoparit pawlawk hah kahawicalah thai haw, a pahni dawk hoi ka tâcawt e ka cairing e naw hah.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Kalvan rahim pueng a tha teh, a angnae teh talai apout touh.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellence; and he will not stay them when his voice is heard.
Hahoi lawk a tâco teh, a lentoenae lawk hah a kampaw sak. A lawk a thai awh nakunghai kâhat sak hoeh.
5 God thundereth marvelously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
Cathut ni kângairunae hoi a lawk a kampaw sak, a lentoenae hno panue thai awh hoeh e hah a sak.
6 For he saith to the snow, Be thou [on] the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Bangkongtetpawiteh, tadamtui koe vah, talai dawk bawt haw telah ati. Hot patetlah, athaonae hoi khorak kayoun hoi khorak kapap koehai a dei pouh.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Tami pueng ni a sak e a panue awh thai nahanelah, tami pueng e kut hah mitnout a ta pouh.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Moithangnaw ni lungngoum thung a kâen awh teh, a onae hmuen dawk lengkaleng ao awh.
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
Aka lahoi bongparui a tâco teh, Atunglah hoi kahlî pâding a tâco.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
Cathut e a kâha ni tui a kamkak sak teh, kakawpoung lah kâkadai e tui hah a kamkak sak.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Tâmai dawk hoi kho a rak sak teh, a raeng hoi tâmai a kâhin sak.
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
Talaivan pueng dawkvah kâ a poe e naw pueng hah a sak awh nahanelah, amae hrawinae dawk hoi a kamlang awh teh, meng a ban awh.
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
Hring tounnae dawk thoseh, a ram hane dawk thoseh, a lungmanae dawk thoseh, ao sak e doeh.
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Oe Job, hetheh thai haw, duem awm nateh, kangdout haw. Kângairu Cathut ni a sak e hah pouk haw.
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
Cathut ni ka ang e tâmai hah ang hanelah, nâtuek vaimoe a patoun tie hah na panue maw.
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Tâmai a tawmnae hoi panuenae kakueplah ka tawn e ni, a sak e kângairunae hah na panue maw.
17 How thy garments [are] warm, when he quieteth the earth by the south [wind]?
Bangdawkmaw na hnicunaw a phubet teh, nâtuek maw akalae kahlî ni talai a pâding sak.
18 Hast thou with him spread out the sky [which is] strong, [and] as a molten looking-glass?
Hlun e rahum hlalang patetlah a tha ka sai e kalvan hah ama hoi reirei na phai roi boimaw.
19 Teach us what we shall say to him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
Ama koe dei awh hanelah na cangkhai awh haw, bangkongtetpawiteh, hmonae kecu dawk, banghai kârakueng thai awh hoeh.
20 Shall it be told him that I speak? If a man shall speak, surely he will be swallowed up.
Dei han ka ngai telah, ama koe dei hane na maw. Tami buetbuet touh dei sak boipawiteh, a payon roeroe han.
21 And now [men] see not the bright light which [is] in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
Kahlî a tho teh kalvan hah pin a kâhin sak torei teh, tami ni a angnae hah khen thai hoeh.
22 Fair weather cometh from the north: with God [is] terrible majesty.
Atung lahoi sui raimonae patetlah a tâco teh, Cathut hoi takitho taluenae lah ao.
23 [Touching] the Almighty, we cannot find him out: [he is] excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
Athakasaipounge, teh hmawt thai hoeh. Ama teh ahlawilah hnotithainae a tawn teh, a lannae hoi lawkcengnae dawk hnephnapnae awm hoeh.
24 Men therefore fear him: he respecteth not any [that are] wise of heart.
Hatdawkvah, ama teh tami ni a taki awh. A lungkaang e taminaw koe hai, kapeknae tawn hoeh telah ati.

< Job 37 >