< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu também continuou, e disse,
2 Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
“Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
4 For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
5 Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any]: [he is] mighty in strength [and] wisdom.
“Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
8 And if [they are] bound in fetters, [and] are held in cords of affliction;
Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
11 If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
“Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
14 They die in youth, and their life [is] among the unclean.
Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [would be] full of fatness.
Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
“Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
18 Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
19 Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
“Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
28 Which the clouds do drop [and] distill upon man abundantly.
que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
29 Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the] intervening [cloud].
Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.

< Job 36 >