< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu puhui vielä ja sanoi:
2 Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
4 For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
5 Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any]: [he is] mighty in strength [and] wisdom.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
8 And if [they are] bound in fetters, [and] are held in cords of affliction;
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
11 If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
14 They die in youth, and their life [is] among the unclean.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
16 Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [would be] full of fatness.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
18 Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
19 Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
28 Which the clouds do drop [and] distill upon man abundantly.
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
29 Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the] intervening [cloud].
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.