< Job 36 >
1 Elihu also proceeded, and said,
Elihu in athusei ajom nalaijin:
2 Suffer me a little, and I will show thee that [I have] yet to speak on God's behalf.
Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
4 For truly my words [shall] not [be] false: he that is perfect in knowledge [is] with thee.
Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
5 Behold, God [is] mighty, and despiseth not [any]: [he is] mighty in strength [and] wisdom.
Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings [are they] on the throne; yes, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
8 And if [they are] bound in fetters, [and] are held in cords of affliction;
Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
11 If they obey and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
14 They die in youth, and their life [is] among the unclean.
Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
16 Even so would he have removed thee out of the strait [into] a broad place, where [there is] no straitness; and that which should be set on thy table [would be] full of fatness.
Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
18 Because [there is] wrath, [beware] lest he take thee away with [his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
19 Will he esteem thy riches? [no], not gold, nor all the forces of strength.
Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
23 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
25 Every man may see it; man may behold [it] afar off.
Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
26 Behold, God [is] great, and we know [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.
Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
28 Which the clouds do drop [and] distill upon man abundantly.
Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
29 Also can [any] understand the spreadings of the clouds, [or] the noise of his tabernacle?
Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it [not to shine] by [the] intervening [cloud].
Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapor.
Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.