< Job 35 >
1 Elihu spoke moreover, and said,
Ayub, engkau keliru jika menyangka bahwa di mata Allah engkau tak bersalah.
2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
3 For thou saidst, What advantage will it be to thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
Engkau khilaf jika bertanya, apa pengaruh dosamu terhadap-Nya; dan keuntungan apa yang kauterima kalau engkau tidak berbuat dosa.
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Akulah yang akan memberi jawaban kepadamu dan juga kepada teman-temanmu itu.
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
Lihatlah ke langit dan perhatikan betapa tingginya awan-awan.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
Jika engkau berdosa, Allah tidak akan rugi. Jika salahmu banyak, Ia tak terpengaruhi.
7 If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]: and thy righteousness [may profit] the son of man.
Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.
9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Orang-orang yang ditindas, akan mengerang; mereka berteriak minta pertolongan.
10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
Tetapi bukan kepada Allah, Penciptanya yang memberi harapan di kala mereka berduka,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
dan yang memberi manusia akal budi melebihi burung dan hewan di bumi.
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Orang-orang tertindas itu berseru, tetapi Allah diam karena mereka jahat dan penuh kesombongan.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Ayub, lebih-lebih lagi kalau engkau berkata bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah ada di hadapan-Nya dan engkau menanti-nantikan Dia!
15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
Sangkamu Allah tidak memberi hukuman dan tidak memperhatikan pelanggaran.
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Sia-sialah pembicaraanmu engkau teruskan; jelaslah, engkau tak tahu apa yang kaukatakan.