< Job 35 >

1 Elihu spoke moreover, and said,
Élihu reprit la parole, et dit:
2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?
3 For thou saidst, What advantage will it be to thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à mon péché?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu'est-ce que tu lui fais?
7 If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]: and thy righteousness [may profit] the son of man.
C'est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l'homme que ta justice peut être utile.
9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des grands,
10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Dieu n'écoute pas ce qui n'est que mensonge, et le Tout-Puissant n'y a point égard.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!
15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu'il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans science.

< Job 35 >