< Job 35 >
1 Elihu spoke moreover, and said,
Et Elihou, continuant dit:
2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
Qu'as-tu pensé obtenir d'un jugement? Qui es-tu, toi qui as osé dire: Je suis juste devant le Seigneur?
3 For thou saidst, What advantage will it be to thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
Quand tu dis: En quoi pécherai-je?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Vous allez entendre la réponse, toi et tes trois amis.
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
Lève les yeux au ciel et regarde; les nuées t'enseigneront combien les choses d'en haut sont loin de toi.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
Si tu pèches, quel danger court le Seigneur? Si tes fautes sont nombreuses, que pourras-tu faire contre lui?
7 If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Si tu es juste, qu'en revient-il à Dieu? Que prendra-t-il de ta main?
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]: and thy righteousness [may profit] the son of man.
C'est l'homme, ton semblable, que ton impiété touche; c'est le fils de l'homme qu'intéresse ta justice.
9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Les gens de mauvaise foi se plaindront de tout; ils crieront à l'oppression, à la violence.
10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
Et nul d'entre eux n'a dit: Où est Dieu, mon créateur, qui a mis en ordre les astres de la nuit,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Qui m'a distingué des bêtes de la terre et des oiseaux du ciel?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Ils crieront et il n'entendra pas; et ils se plaindront des outrages des méchants.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Il voit tous ceux qui commettent des iniquités, et il me sauvera; soumets-toi à sa justice; puisses-tu le louer tel qu'il est maintenant pour toi.
15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
Car nul n'a le droit d'examiner sa colère ni de présumer qu'il fait quelque faux pas.
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Job a donc témérairement ouvert la bouche, et son courroux provient de son ignorance des choses.