< Job 35 >
1 Elihu spoke moreover, and said,
Елиу още проговаряйки рече:
2 Thinkest thou this to be right, [that] thou saidst, My righteousness [is] more than God's?
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 For thou saidst, What advantage will it be to thee? [and], What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds [which] are higher than thou.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or [if] thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Thy wickedness [may hurt] a man as thou [art]: and thy righteousness [may profit] the son of man.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 By reason of the multitude of oppressions they make [the oppressed] to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 But none saith, Where [is] God my maker, who giveth songs in the night;
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Although thou sayest thou shalt not see him, [yet] judgment [is] before him; therefore trust thou in him.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 But now, because [it is] not [so], he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.