< Job 34 >
1 Furthermore Elihu answered and said,
Maka berbicaralah Elihu:
2 Hear my words, O ye wise [men]; and give ear to me, ye that have knowledge.
"Dengarkanlah perkataanku, kamu orang-orang yang mempunyai hikmat, berilah telinga kepadaku, kamu orang-orang yang berakal budi.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
Karena telinga itu menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what [is] good.
Biarlah kita memutuskan bagi kita sendiri apa yang adil, menentukan bersama-sama apa yang baik.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Karena Ayub berkata: Aku benar, tetapi Allah mengambil hakku;
6 Should I lie against my right? my wound [is] incurable without transgression.
kendati aku mempunyai hak aku dianggap berdusta, sekalipun aku tidak melakukan pelanggaran, lukaku tidak dapat sembuh lagi.
7 What man [is] like Job, [who] drinketh up scorning like water?
Siapakah seperti Ayub, yang minum hujatan terhadap Allah seperti air,
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
yang mencari persekutuan dengan orang-orang yang melakukan kejahatan dan bergaul dengan orang-orang fasik?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Karena ia telah berkata: Tidak berguna bagi manusia, kalau ia dikenan Allah.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, [that he should do] wickedness; and [from] the Almighty, [that he should commit] iniquity.
Oleh sebab itu, kamu orang-orang yang berakal budi, dengarkanlah aku: Jauhlah dari pada Allah untuk melakukan kefasikan, dan dari pada Yang Mahakuasa untuk berbuat curang.
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to [his] ways.
Malah Ia mengganjar manusia sesuai perbuatannya, dan membuat setiap orang mengalami sesuai kelakuannya.
12 Yes, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Sungguh, Allah tidak berlaku curang, Yang Mahakuasa tidak membengkokkan keadilan.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Siapa mempercayakan bumi kepada-Nya? Siapa membebankan alam semesta kepada-Nya?
14 If he should set his heart upon man, [if] he should gather to himself his spirit and his breath;
Jikalau Ia menarik kembali Roh-Nya, dan mengembalikan nafas-Nya pada-Nya,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
maka binasalah bersama-sama segala yang hidup, dan kembalilah manusia kepada debu.
16 If now [thou hast] understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Jikalau engkau berakal budi, dengarkanlah ini, pasanglah telinga kepada apa yang kuucapkan.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Dapatkah pembenci keadilan memegang kekuasaan, dan apakah engkau mau mempersalahkan Dia yang adil dan perkasa,
18 [Is it fit] to say to a king, [Thou art] wicked? [and] to princes, [Ye are] ungodly?
Dia yang berfirman kepada raja: Hai, orang dursila, kepada para bangsawan: Hai, orang fasik;
19 [How much less to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all [are] the work of his hands.
Dia yang tidak memihak kepada para pembesar, dan tidak mengutamakan orang yang terkemuka dari pada orang kecil, karena mereka sekalian adalah buatan tangan-Nya?
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Dalam sekejap mata mereka mati, ya, pada tengah malam orang dikejutkan dan binasa; mereka yang perkasa dilenyapkan bukan oleh tangan orang.
21 For his eyes [are] upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Karena mata-Nya mengawasi jalan manusia, dan Ia melihat segala langkahnya;
22 [There is] no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
tidak ada kegelapan ataupun kelam kabut, di mana orang-orang yang melakukan kejahatan dapat bersembunyi.
23 For he will not lay upon man more [than right]; that he should enter into judgment with God.
Karena bagi manusia Ia tidak menentukan waktu untuk datang menghadap Allah supaya diadili,
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
orang-orang yang perkasa diremukkan-Nya dengan tidak diperiksa, dan orang-orang lain diangkat-Nya ganti mereka.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth [them] in the night, so that they are destroyed.
Jadi, Ia mengetahui perbuatan mereka, dan menggulingkan mereka di waktu malam, sehingga mereka hancur lebur.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Mereka ditampar-Nya karena kefasikan mereka, dengan dilihat orang banyak,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
karena mereka meninggalkan-Nya, dan tidak mengindahkan satupun dari pada jalan-Nya,
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
sehingga mereka menyebabkan jeritan orang miskin naik ke hadapan-Nya, dan Ia mendengar jeritan orang sengsara.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
--Kalau Dia berdiam diri, siapa akan menjatuhkan hukuman? Kalau Dia menyembunyikan wajah-Nya, siapa akan melihat Dia, baik itu sesuatu bangsa atau orang seorang? --,
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
supaya jangan menjadi raja orang fasik yang adalah jerat bagi orang banyak.
31 Surely it is meet to be said to God, I have borne [chastisement], I will not offend [any more]:
Tetapi kalau seseorang berkata kepada Allah: Aku telah menyombongkan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat jahat;
32 [That which] I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
apa yang tidak kumengerti, ajarkanlah kepadaku; jikalau aku telah berbuat curang, maka aku tidak akan berbuat lagi,
33 [Should it be] according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
menurut hematmu apakah Allah harus melakukan pembalasan karena engkau yang menolak? Jadi, engkau jugalah yang harus memutuskan, bukan aku; katakanlah apa yang engkau tahu!
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
Maka orang-orang yang berakal budi dan orang yang mempunyai hikmat yang mendengarkan aku akan berkata kepadaku:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan perkataannya tidak mengandung pengertian.
36 My desire [is that] Job may be tried to the end, because of [his] answers for wicked men.
Ah, kiranya Ayub diuji terus-menerus, karena ia menjawab seperti orang-orang jahat!
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.
Karena ia menambahkan dosanya dengan pelanggaran, ia mengepalkan tangan di antara kami dan banyak bicara terhadap Allah."