< Job 32 >
1 So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
Enti saa mmarima baasa yi ammua Hiob bio, efisɛ na ɔteɛ wɔ ɔno ara ani so.
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Na Busini Barakel babarima Elihu a ofi Ram abusua mu no bo fuw Hiob yiye sɛ obu ne ho bem na ommu Onyankopɔn mmom bem.
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
Ne bo fuw nnamfonom baasa no sɛ wɔantumi anya nnyinaso bi ammɔ Hiob nsɛm no angu, nanso wobuu no fɔ.
4 Now Elihu had waited till Job had spoken because they [were] older than he.
Elihu twɛn sɛ afoforo no bɛkasa akyerɛ Hiob, efisɛ na wɔanyinyin sen no.
5 When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
Na ohuu sɛ nnipa baasa no nni asɛm biara ka bio no, nʼabufuw no sɔree.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I [am] young, and ye [are] very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.
Enti Busini Barakel babarima Elihu kae se, “Meyɛ abofra, na moyɛ mpanyimfo; ɛno nti na misuroo sɛ mɛka nea minim akyerɛ mo.
7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Medwenee sɛ, ‘Ɛsɛ sɛ mpanyimfo kasa; ɛsɛ sɛ wɔn a wɔn ani afi kyerɛ nyansa.’
8 But [there is] a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
Nanso honhom a ɛte onipa mu, Otumfo no home no na ɛma ntease.
9 Great men are not [always] wise: neither do the aged understand judgment.
Ɛnyɛ mpanyimfo nko na wɔyɛ anyansafo, ɛnyɛ wɔn a wɔn ani afi nko na wɔte nea eye ase.
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
“Enti mise: Muntie me; me nso mɛka mʼadwene.
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
Metwɛn wɔ bere a na morekasa, mitiee mo adwenkyerɛ; bere a na munhu nea monka no,
12 Yes, I attended to you, and behold, [there was] none of you that convinced Job, [or] that answered his words:
meyɛɛ aso maa mo pa ara, nanso mo mu biara antumi ankyerɛ sɛ Hiob ayɛ mfomso; mo mu biara anyi ne nsɛm no ano.
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
Monnka se, ‘Yɛahu nyansa; momma Onyankopɔn mmɔ nʼasɛm no ngu, na ɛnyɛ onipa.’
14 Now he hath not directed [his] words against me: neither will I answer him with your speeches.
Nanso Hiob nkasa ntia me, na merennyina mo adwenkyerɛ so mmua no.
15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
“Wɔn ho adwiriw wɔn, wonni hwee ka bio; wɔn nsɛm asa.
16 When I had waited, (for they spoke not, but stood still, [and] answered no more; )
So ɛsɛ sɛ metwɛn wɔ bere a wɔayɛ komm yi, saa bere yi a wogyinagyina ha yi a wonni mmuae biara no?
17 [I said], I will answer also my part, I also will show my opinion.
Me nso mɛka bi me nso mɛka mʼadwene.
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Efisɛ nsɛm ahyɛ mʼanom ma, na honhom a ɛte me mu no hyɛ me sɛ menka;
19 Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
Me mu no, mete sɛ nsa a ɛhyɛ toa mu te sɛ nsa kotoku foforo a ɛrebɛpae.
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
Ɛsɛ sɛ mekasa na me ho tɔ me; ɛsɛ sɛ mibue mʼano na mema mmuae.
21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
Merenyɛ nhwɛanim na merennɛfɛdɛfɛ obiara;
22 For I know not to give flattering titles; [in so doing], my Maker would soon take me away.
na sɛ makwadaw adɛfɛdɛfɛ mu a, anka me Yɛfo beyi me afi hɔ ntɛm so.