< Job 32 >
1 So these three men ceased to answer Job, because he [was] righteous in his own eyes.
omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and [yet] had condemned Job.
porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
4 Now Elihu had waited till Job had spoken because they [were] older than he.
igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
5 When Elihu saw that [there was] no answer in the mouth of [these] three men, then his wrath was kindled.
cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I [am] young, and ye [are] very old; wherefore I was afraid, and durst not show you my opinion.
respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
8 But [there is] a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
9 Great men are not [always] wise: neither do the aged understand judgment.
non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
10 Therefore I said, Hearken to me; I also will show my opinion.
ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
12 Yes, I attended to you, and behold, [there was] none of you that convinced Job, [or] that answered his words:
et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
14 Now he hath not directed [his] words against me: neither will I answer him with your speeches.
nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
16 When I had waited, (for they spoke not, but stood still, [and] answered no more; )
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
17 [I said], I will answer also my part, I also will show my opinion.
respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
19 Behold, my belly [is] as wine [which] hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles to man.
non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
22 For I know not to give flattering titles; [in so doing], my Maker would soon take me away.
nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus