< Job 3 >
1 After this Job opened his mouth, and cursed his day.
Then, opening his mouth, and cursing the day of his birth,
2 And Job spoke, and said,
Job made answer and said,
3 Let the day perish in which I was born, and the night [in which] it was said, There is a man child conceived.
Let destruction take the day of my birth, and the night on which it was said, A man child has come into the world.
4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
That day — let it be dark; let not God take note of it from on high, and let not the light be shining on it;
5 Let darkness and the shades of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Let the dark and the black night take it for themselves; let it be covered with a cloud; let the dark shades of day send fear on it.
6 As [for] that night, let darkness seize upon it; let it not be joined to the days of the year, let it not come into the number of the months.
That night — let the thick dark take it; let it not have joy among the days of the year; let it not come into the number of the months.
7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
As for that night, let it have no fruit; let no voice of joy be sounded in it;
8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
Let it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.
9 Let the stars of its twilight be dark; let it look for light, but [have] none; neither let it see the dawning of the day:
Let its morning stars be dark; let it be looking for light, but may it not have any; let it not see the eyes of the dawn.
10 Because it prevented not my birth, nor hid sorrow from my eyes.
Because it did not keep the doors of my mother's body shut, so that trouble might be veiled from my eyes.
11 Why died I not from the womb? [why] did I [not] expire at the time of my birth?
Why did death not take me when I came out of my mother's body, why did I not, when I came out, give up my last breath?
12 Why did the knees receive me? or why the breasts that I should be nursed?
Why did the knees take me, or why the breasts that they might give me milk?
13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
For then I might have gone to my rest in quiet, and in sleep have been in peace,
14 With kings and counselors of the earth, who built desolate places for themselves;
With kings and the wise ones of the earth, who put up great houses for themselves;
15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
Or with rulers who had gold, and whose houses were full of silver;
16 Or as a hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.
Or as a child dead at birth I might never have come into existence; like young children who have not seen the light.
17 There the wicked cease [from] troubling; and there the weary are at rest.
There the passions of the evil are over, and those whose strength has come to an end have rest.
18 [There] the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
There the prisoners are at peace together; the voice of the overseer comes not again to their ears.
19 The small and great are there; and the servant [is] free from his master.
The small and the great are there, and the servant is free from his master.
20 Why is light given to him that is in misery, and life to the bitter [in] soul;
Why does he give light to him who is in trouble, and life to the bitter in soul;
21 Who long for death, but it [cometh] not; and dig for it more than for hid treasures;
To those whose desire is for death, but it comes not; who are searching for it more than for secret wealth;
22 Who rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?
Who are glad with great joy, and full of delight when they come to their last resting-place;
23 [Why is light given] to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
To a man whose way is veiled, and who is shut in by God?
24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
In place of my food I have grief, and cries of sorrow come from me like water.
25 For the thing which I greatly feared hath come upon me, and that which I dreaded hath come to me.
For I have a fear and it comes on me, and my heart is greatly troubled.
26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
I have no peace, no quiet, and no rest; nothing but pain comes on me.