< Job 28 >
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold [where] they fine [it].
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 Iron is taken out of the earth, and brass [is] melted [out of] the stone.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shades of death.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 The flood breaketh out from the inhabitant: [even the waters] forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 [As for] the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 The stones of it [are] the place of sapphires: and it hath dust of gold.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 [There is] a path which no fowl knoweth, and which the vultur's eye hath not seen:
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 He bindeth the floods from overflowing; and [the thing that is] hid he bringeth forth to light.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 But where shall wisdom be found? and where [is] the place of understanding?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 The depth saith, It [is] not in me: and the sea saith, [It is] not with me.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed [for] the price of it.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it [shall not be for] jewels of fine gold.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom [is] above rubies.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 Whence then cometh wisdom? and where [is] the place of understanding?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 For he looketh to the ends of the earth, [and] seeth under the whole heaven;
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 And to man he said, Behold, the fear of the LORD, that [is] wisdom; and to depart from evil [is] understanding.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라