< Job 27 >

1 Moreover, Job continued his parable, and said,
Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
2 [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty [who] hath afflicted my soul;
Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
3 All the while my breath [is] in me, and the spirit of God [is] in my nostrils;
Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
5 Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach [me] so long as I live.
Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
7 Let my enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
8 For what [is] the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
11 I will teach you by the hand of God: [that] which [is] with the Almighty will I not conceal.
Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
12 Behold, all ye yourselves have seen [it]; why then are ye thus altogether vain?
Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
13 This [is] the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, [which] they shall receive of the Almighty.
Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
14 If his children are multiplied, [it is] for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
16 Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?
Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
17 He may prepare [it], but the just shall put [it] on, and the innocent shall divide the silver.
El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
18 He buildeth his house as a moth, and as a booth [that] the keeper maketh.
El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he [is] not.
Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
22 For [God] shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
23 [Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.

< Job 27 >