< Job 26 >
1 But Job answered and said,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
3 How hast thou counseled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou abundantly declared the thing as it is?
Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
5 Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol )
O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol )
7 He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
9 He holdeth back the face of [his] throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
10 He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
12 He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
14 Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?