< Job 26 >

1 But Job answered and said,
Or Job reprenant dit:
2 How hast thou helped [him that is] without power? [how] savest thou the arm [that hath] no strength?
A qui t'adjoins-tu, qui crois-tu devoir secourir? Est-ce que sa puissance n'est pas infinie? Son bras manque-t-il de force?
3 How hast thou counseled [him that hath] no wisdom? and [how] hast thou abundantly declared the thing as it is?
Avec qui t'ingères-tu de délibérer? N'est-il pas toute sagesse? A qui offres-tu tes services? N'est-ce pas au Tout-Puissant?
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
A qui s'adressent tes paroles? Et de qui dépend le souffle qui s'exhale de ton sein?
5 Dead [things] are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Les géants ne sont-ils pas nourris sous les eaux et dans les lieux qui les avoisinent?
6 Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering. (Sheol h7585)
L'enfer est nu devant le Seigneur, et la perdition n'a pas de vêtement. (Sheol h7585)
7 He stretcheth out the north over the empty place, [and] hangeth the earth upon nothing.
Il a étendu le Nord jusqu'au vide; il a suspendu la terre sur le néant.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Il a enchaîné la pluie dans ses nuées, et tant qu'il les contient elles ne peuvent s'ouvrir.
9 He holdeth back the face of [his] throne, [and] spreadeth his cloud upon it.
Il a voilé son trône; il l'a entouré de ses nuées.
10 He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
La surface des eaux, à son ordre, s'est arrondie jusqu'au lieu où la lumière s'associe aux ténèbres.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Il a examiné les colonnes du ciel; à ses reproches elles ont été saisies d'épouvante.
12 He divideth the sea by his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Il a calmé par sa force la fureur des flots; il a dompté par sa science le monstre marin.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Les portes du ciel elles-mêmes le redoutent; d'un seul mot il a tué le dragon rebelle.
14 Lo, these [are] parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Ceci n'est qu'une part de ses voies; nous ne pouvons parler de lui qu'en un langage obscurci de vapeur; qui sait ce qu'il fera de son tonnerre?

< Job 26 >