< Job 23 >
1 Then Job answered and said,
Pamenepo Yobu anayankha kuti,
2 Even to-day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
“Leronso kudandaula kwanga nʼkwakukulu kwambiri; Iye akundilanga kwambiri ngakhale ndi kubuwula.
3 Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
Ndikanangodziwa kumene ndikanamupeza Mulungu; ndikanangopita kumene amakhalako!
4 I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
Ndikanafotokoza mlandu wanga pamaso pake ndipo ndikanayankhula mawu odziteteza.
5 I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say to me.
Ndikanadziwa mawu amene Iye akanandiyankha, ndi kulingalira bwino zimene akananena!
6 Would he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
Kodi Iye akanalimbana nane mwa mphamvu zake zazikulu? Ayi, Iye sakanayankhula zinthu zotsutsana nane.
7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Kumeneko munthu wolungama akanafotokoza mlandu wake pamaso pake, ndipo woweruzayo akanandipeza wosalakwa nthawi zonse.
8 Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him:
“Taonani, ndikapita kummawa, Iye kulibe kumeneko, ndikapita kumadzulo sinditha kumupeza kumeneko.
9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him]:
Akamagwira ntchito kumpoto, sindimuona kumeneko akapita kummwera, sindimuona.
10 But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
Koma Iye amadziwa mmene ndimayendera; Iyeyo akandiyesa adzandipeza kuti ndili ngati golide.
11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Mapazi anga akhala akuponda mʼmapazi ake; ndasunga njira yake ndipo sindinayitaye.
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
Sindinapatuke kusiya malamulo ochokera pakamwa pake; ndasunga mawu a pakamwa pake kupambana chakudya changa cha tsiku ndi tsiku.
13 But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
“Koma Iyeyo ndi wosasinthika, ndipo ndani angatsutsane naye? Iye amachita chilichonse chimene wafuna.
14 For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
Iye amachita chimene watsimikiza kuti chindichitikire, ndipo malingaliro oterowa ali nawobe.
15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Nʼchifukwa chake ndikuchita mantha kwambiri pamaso pake; ndikamaganiza zonsezi ndimamuopa.
16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Mulungu walefula mtima wanga; Wamphamvuzonse wandiopseza kwambiri.
17 Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.
Komatu sindinachititsidwe mantha ndi mdima, ndi mdima wandiweyani umene waphimba nkhope yanga.