< Job 19 >

1 Then Job answered and said,
Entonces Job respondió:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed [that] ye make yourselves strange to me.
Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
4 And be it indeed [that] I have erred, my error remaineth with myself.
Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
5 If indeed ye will magnify [yourselves] against me, and plead against me my reproach:
Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
6 Know now that God hath overthrown me, and hath encompassed me with his net.
sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but [there is] no judgment.
Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown [from] my head.
Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and my hope hath he removed like a tree.
Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me to him as [one of] his enemies.
Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp around my tabernacle.
Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
13 He hath put my brethren far from me, and my acquaintance are verily estranged from me.
Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
14 My kinsmen have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
16 I called my servant, and he gave [me] no answer; I entreated him with my mouth.
Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's [sake] of my own body.
Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
18 Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
24 That they were graven with an iron pen in lead, in the rock for ever!
¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
25 For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he will stand at the latter [day] upon the earth:
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
26 And [though] after my skin [worms] destroy this [body], yet in my flesh shall I see God:
Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.
a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
28 But ye would say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
29 Be ye afraid of the sword: for wrath [bringeth] the punishments of the sword, that ye may know [there] is a judgment.
¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.

< Job 19 >