< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Wann wollt ihr der Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
3 Why are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Auch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Die Zugänge seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Denn er ist mit seinen Füßen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
9 The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
10 The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 His strength shall be hunger-bitten, and destruction [shall be] ready at his side.
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereitet sein und anhangen.
13 It shall devour the strength of his skin: [even] the first-born of death shall devour his strength.
Die Stärke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Stärke wird verzehren der Fürst des Todes.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Könige des Schreckens.
15 It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Hütte wird Schwefel gestreuet werden.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Sein Gedächtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
20 They that come after [him] shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.
Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.