< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Omutima gwange gwennyise, ennaku zange zisalibbwaako, entaana enninze.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
Ddala abansekerera bannetoolodde; amaaso gange gabeekengera.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
“Ompe, Ayi Katonda akakalu k’onsaba. Ani omulala ayinza okunneeyimirira?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Ozibye emitima gyabwe obutategeera; noolwekyo toobakkirize kuwangula.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Omusajja avumirira mikwano gye olw’empeera alireetera amaaso g’abaana be okuziba.
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
“Katonda anfudde ekisekererwa eri buli omu, anfudde buli omu gw’afujjira amalusu mu maaso.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
Amaaso gange gayimbadde olw’okunakuwala; omubiri gwange gwonna kaakano guli nga kisiikirize.
8 Upright [men] shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Abantu ab’amazima beesisiwala olwa kino; atalina musango agolokokedde ku oyo atatya Katonda.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Naye era abatuukirivu banaakwatanga amakubo gaabwe, n’abo ab’emikono emirongoofu baneeyongeranga amaanyi.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
“Naye mukomeewo mwenna kaakano, mujje, naye siraba muntu mugezi mu mmwe!
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Ennaku zange ziyise entegeka zange zoonoonese, era bwe kityo n’okwegomba kw’omutima gwange.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Abantu bano ekiro bakifuula emisana; mu kizikiza mwennyini mwe bagambira nti, Ekitangaala kinaatera okujja.
13 If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Amagombe bwe gaba nga ge maka mwe nnina essuubi, bwe njala obuliri bwange mu kizikiza, (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
ne ŋŋamba amagombe nti, ‘Ggwe kitange,’ era n’eri envunyu nti, ‘Ggwe mmange,’ oba nti, ‘Ggwe mwannyinaze,’
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who will see it?
kale essuubi lyange liba ludda wa? Ani ayinza okuliraba?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)
Nalyo lirigenda eri enzigi z’emagombe Oba tuligenda ffenna mu nfuufu?” (Sheol h7585)

< Job 17 >