< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
2 [Are there] not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
8 Upright [men] shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
13 If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol )
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who will see it?
ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol )
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol )