< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
2 [Are there] not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
8 Upright [men] shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
13 If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who will see it?
Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol h7585)
Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)

< Job 17 >