< Job 17 >
1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 [Are there] not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who [is] he [that] will strike hands with me?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 He that speaketh flattery to [his] friends, even the eyes of his children shall fail.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members [are] as a shade.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Upright [men] shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find [one] wise [man] among you.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 My days are past, my purposes are broken off, [even] the thoughts of my heart.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 They change the night into day: the light [is] short because of darkness.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 If I wait, the grave [is] my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 I have said to corruption, Thou [art] my father: to the worm, [Thou art] my mother, and my sister.
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 And where [is] now my hope? as for my hope, who will see it?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 They shall go down to the bars of the pit, when [our] rest together [is] in the dust. (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )