< Job 16 >
1 Then Job answered and said,
Entonces Job respondió,
2 I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.
“He oído muchas cosas así. ¡Sois unos miserables consoladores!
3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
¿Tendrán fin las palabras vanas? ¿O qué te provoca que respondas?
4 I also could speak as ye [do]: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake my head at you.
Yo también podría hablar como tú. Si tu alma estuviera en el lugar de la mía, Podría unir las palabras contra ti, y sacudir la cabeza,
5 [But] I would strengthen you with my mouth and the moving of my lips should assuage [your grief].
sino que te fortalezca con mi boca. El consuelo de mis labios te aliviaría.
6 Though I speak, my grief is not assuaged: and [though] I forbear, what am I eased?
“Aunque hablo, mi dolor no se calma. Aunque me abstenga, ¿qué me alivia?
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
Pero ahora, Dios, me has agotado. Has hecho que toda mi compañía esté desolada.
8 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
Me has arrugado. Esto es un testimonio contra mí. Mi delgadez se levanta contra mí. Lo atestigua mi cara.
9 He teareth [me] in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; my enemy sharpeneth his eyes upon me.
Me ha desgarrado en su ira y me ha perseguido. Me ha hecho rechinar los dientes. Mi adversario agudiza sus ojos sobre mí.
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves against me.
Me han abierto la boca. Me han golpeado en la mejilla con reproche. Se reúnen contra mí.
11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
Dios me entrega a los impíos, y me echa en manos de los malvados.
12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken [me] by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
Yo estaba a gusto, y él me destrozó. Sí, me ha cogido por el cuello y me ha hecho pedazos. También me ha puesto como objetivo.
13 His archers encompass me; he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
Sus arqueros me rodean. Me parte los riñones, y no perdona. Vierte mi bilis en el suelo.
14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
Me rompe con brecha sobre brecha. Corre hacia mí como un gigante.
15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
He cosido arpillera sobre mi piel, y he clavado mi cuerno en el polvo.
16 My face is foul with weeping, and on my eyelids [are] the shades of death;
Mi rostro está rojo por el llanto. La oscuridad profunda está en mis párpados,
17 Not for [any] injustice in my hands: also my prayer [is] pure.
aunque no hay violencia en mis manos, y mi oración es pura.
18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi llanto no tenga lugar para descansar.
19 Also now, behold, my witness [is] in heaven, and my record [is] on high.
Incluso ahora, he aquí, mi testigo está en el cielo. El que responde por mí está en las alturas.
20 My friends scorn me: [but] my eye poureth out [tears] to God.
Mis amigos se burlan de mí. Mis ojos derraman lágrimas a Dios,
21 O that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbor!
que mantenga el derecho de un hombre con Dios, ¡de un hijo de hombre con su vecino!
22 When a few years are come, then I shall go the way [whence] I shall not return.
Para cuando hayan pasado algunos años, Voy a seguir el camino de no retorno.