< Job 13 >
1 Lo, my eye hath seen all [this], my ear hath heard and understood it.
“Mʼani ahunu yeinom nyinaa, mʼaso ate, na ate aseɛ nso.
2 What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior to you.
Deɛ wonim no, me nso menim; wo nsene me.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfoɔ no na me ne Onyankopɔn toatoa adwene wɔ mʼasɛm ho.
4 But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
Mode atorɔ mmom na afɔre me ho; mo nyinaa moyɛ ayaresafoɔ a mo ho nni mfasoɔ!
5 O that ye would altogether hold your peace and it would be your wisdom.
Sɛ mobɛyɛ komm koraa a ɛno na ɛbɛyɛ nyansa ama mo!
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Afei montie mʼano asɛm; montie mʼanoyie.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Mobɛka amumuyɛsɛm ama Onyankopɔn anaa? Mobɛka nnaadaasɛm ama no anaa?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
Mobɛkyea mo aso ama no? Mobɛka Onyankopɔn asɛm ama no anaa?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ɛbɛsi mo yie anaa? Mobɛtumi adaadaa no sɛdeɛ modaadaa nnipa no anaa?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kɔkoam a, sɛdeɛ ɛteɛ biara, ɔbɛka mo anim.
11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
Nʼanimuonyam mmɔ mo hu anaa? Ne ho suro nntɔ mo so anaa?
12 Your remembrances [are] like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbuo a ɛte sɛ nsõ; mo anoyie yɛ dɔteɛ.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
“Monyɛ dinn, na menkasa; na deɛ ɛbɛyɛ me biara mmra me so.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Adɛn enti na mede me ho to amaneɛ mu na mede me nkwa to me nsam?
15 Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
Ɛwom sɛ ɔkumm me deɛ, nanso ne so na mʼani bɛda; ampa ara mɛdi mʼakwan ho adanseɛ wɔ nʼanim.
16 He also [shall be] my salvation: for a hypocrite shall not come before him.
Nokorɛm, yei na ɛbɛyɛ me nkwagyeɛ, ɛfiri sɛ deɛ ɔnsuro Onyankopɔn no rentumi nkɔ nʼanim!
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Montie me nsɛm yi yie; monyɛ aso mma deɛ meka.
18 Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
Afei a masiesie me nkurobɔ yi, menim sɛ mɛdi bem.
19 Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.
Obi bɛtumi abɔ me kwaadu anaa? Sɛ ɛte saa deɛ a, anka mɛyɛ komm na mawu.
20 Only do not two [things] to me: then will I not hide myself from thee.
“Ao Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma mmienu yi pɛ ma me, na afei meremfa me ho nsuma wo:
21 Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Yi wo nsa firi me so kɔ akyirikyiri, na gyae wo ho hu a wode hunahuna me no.
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Afei samena me na mɛba, anaa ma menkasa na bua me.
23 How many [are] my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Mfomsoɔ ne bɔne dodoɔ ahe na mayɛ? Kyerɛ me me mfomsoɔ ne me bɔne.
24 Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
Adɛn enti na wode wʼanim asie me na wodwene sɛ meyɛ wo ɔtamfoɔ?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Wobɛyɛ ahahan a mframa rebɔ no ayayadeɛ anaa? Wobɛtaa ntɛtɛ a awoɔ anaa?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Wotwerɛ soboɔ a ɛyɛ yea tia me, na woka me mmabunuberɛ mu bɔne nyinaa gu me so.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly to all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Wode nkyehoma gu me nan; wohwɛ mʼanammɔnkwan nyinaa so yie na wode ahyɛnsodeɛ ayeyɛ mʼanammɔn mu.
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth-eaten.
“Enti onipa nkwa sa te sɛ biribi a aporɔ, te sɛ atadeɛ a nweweboa adie.