< Job 13 >
1 Lo, my eye hath seen all [this], my ear hath heard and understood it.
“Eis que meus olhos viram tudo isso. Meu ouvido ouviu e entendeu.
2 What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior to you.
O que você sabe, eu sei também. Eu não sou inferior a você.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
“Certamente eu falaria com o Todo-Poderoso. Desejo raciocinar com Deus.
4 But ye [are] forgers of lies, ye [are] all physicians of no value.
Mas vocês são falsificadores de mentiras. Vocês são todos médicos sem valor.
5 O that ye would altogether hold your peace and it would be your wisdom.
Oh, que você estaria completamente em silêncio! Então você seria sábio.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Ouça agora meu raciocínio. Ouça as súplicas de meus lábios.
7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Você falará sem retidão por Deus, e falar enganosamente por ele?
8 Will ye accept his person? will ye contend for God?
Você vai demonstrar parcialidade com ele? Você vai lutar por Deus?
9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye [so] mock him?
É bom que ele o procure? Ou como se engana um homem, você o enganará?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
Ele certamente irá reprová-lo se você mostrar, secretamente, parcialidade.
11 Shall not his excellence make you afraid? and his dread fall upon you?
Sua majestade não vai fazer você ter medo e seu pavor cai sobre você?
12 Your remembrances [are] like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Your provérbios memoráveis são provérbios de cinzas. Suas defesas são defesas de barro.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what [will].
“Fique em silêncio! Deixe-me em paz, para que eu possa falar. Venha sobre mim o que quiser.
14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Por que eu deveria levar minha carne nos dentes? e colocar minha vida na minha mão?
15 Though he shall slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.
Eis que ele vai me matar. Eu não tenho esperança. No entanto, vou manter meus caminhos diante dele.
16 He also [shall be] my salvation: for a hypocrite shall not come before him.
Esta também será minha salvação, que um homem sem Deus não virá antes dele.
17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Ouça atentamente o meu discurso. Que minha declaração esteja em seus ouvidos.
18 Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
Veja agora, eu pus a minha causa em ordem. Eu sei que sou justo.
19 Who [is] he [that] will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.
Quem é aquele que vai contender comigo? Pois então eu me calaria e desistiria do espírito.
20 Only do not two [things] to me: then will I not hide myself from thee.
“Só não faça duas coisas para mim, então não me esconderei de seu rosto:
21 Withdraw thy hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
withdraw sua mão longe de mim, e não deixe que seu terror me faça ter medo.
22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Em seguida, ligue e eu responderei, ou deixe-me falar, e você me responde.
23 How many [are] my iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Quantas são minhas iniqüidades e meus pecados? Faça-me conhecer minha desobediência e meu pecado.
24 Why hidest thou thy face, and holdest me for thy enemy?
Por que você esconde seu rosto? e me considera seu inimigo?
25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Você vai assediar uma folha movida? Você vai perseguir o restolho seco?
26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Para você escrever coisas amargas contra mim, e fazer-me herdar as iniquidades da minha juventude.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly to all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Você também colocou meus pés no estoque, e marcar todos os meus caminhos. Você se prende às solas dos meus pés,
28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth-eaten.
embora eu esteja decadente como uma coisa podre, como uma peça de vestuário que é comida por traças.